Галактика Сенситивов 1(Си)
Шрифт:
К тому же вдоль всего шоссе выстроились с обеих сторон сотни и тысячи жителей Роанта, чтобы полюбоваться если не на меня, то уж точно на ослепительную светловолосую красотку, одетую в пышное бальное платье, декольте которого открывало взорам мужчин изумительную, белоснежную грудь Бэкси, — зрелище для Галана с его очаровательными смуглыми красавицами совершенно уникальное. Роскошное золото волос моего ангела и вовсе сражало всех мужиков наповал, а потому Бэкси радостно улыбалась и посылала всем воздушные поцелуи. Так что лишь очень немногие галанцы оценивающе смотрели на мой новый лимузин, хотя и он вполне стоил того, чтобы им восхищались.
Наш путь к императорскому дворцу пролегал по широкому, красивому проспекту, застроенному дворцами городской знати. Проспект
Публика была в восторге, наш лимузин ехал не спеша, а я то и дело перезаряжал его багажник и потому он не оскудевал ни на секунду. Гвардейцы Сорквика то и дело салютовали горожанам палашами, знаменосец, стоя на стременах, размахивая штандартом клана Мерков Антальских, выделывал всякие фигуры, да, и я тоже приветствовал всех взмахами руки и выпускал в воздух плазменные разряды в виде варкенских и галанских птиц и зверушек, чтобы отметить свой путь ко дворцу императора. К моей огромной радости на первом же перекрёстке к нашему кортежу пристроился Керкус Мардрон, скакавший верхом на громадном скакуне во главе небольшого каравана, состоящего из здоровенных пассажирских фургонов со снятым верхом.
Позади него к седлу были приторочены две большие кожаные сумы и этот седовласый усач также принялся осыпать жителей Роанта подарками жениха. Не стоит даже говорить о том, что во всех фургонах сидели нарядно одетые караванщики Керкуса и также бросали в толпу всяческие сувениры. По большей части произведённые на сотнях миров галактики. Великие Льды Варкена, как же я радовался, когда на следующем перекрёстке увидел Реда Милза с его моряками, неуклюже сидящих на скакунах, а потом к нам присоединились Антор Лоран с какой-то смеющейся дамой и чуть ли не все жители Равела. Не было здесь только Нейза и Марины, отчего мне, на мгновение, сделалось грустно.
Антора и его спутницу я немедленно пригласил в наш лимузин и вскоре он познакомил меня с Ралейн, своей женой, понявшей, наконец, что её муж выловил-таки в южных морях рыбу-радугу удачи. Эта высокая красавица звонко расцеловала меня и счастье моё сделалось совсем беспредельным от того, что мой друг и она вновь соединились. Нэкс немедленно подал нам бокалы с вином и я произнёс тост за них. Так, хохоча во весь голос и звеня бокалами, одаривая всех свадебными сувенирами, мы и ехали по Звёздному проспекту до самой площади Роантидов, где нас встречала огромная толпа народа, запрудившая всю площадь перед дворцом.
Всё закончилось тем, что над площадью зависла на высоте в двести метров "Молния Варкена" и из её трюмов посыпались цветы и подарки, но они не упали вниз градом, а стали плавно и величаво опускаться вниз на антигравах. Пока горожане ловили их, мы выбрались из лимузина, а наши друзья из своих экипажей и спешились, построились и зашагали вверх по широченной лестнице голубого, полированного гранита к широко распахнутым дверям дворца, где нас уже поджидал молодой красавец Игги, который стоял с золотым жезлом в руках и придерживал за плечо мальца лет шести. Вот это-то и стало самым настоящим испытанием для моих нервов, так как мальчишка, одетый в нарядный костюмчик белого шелка, сосредоточенно сжимал в руках лунную орхидею, явно, предназначенную мне. Поскольку сам я отнюдь не дама, то уж не мне предстояло
— Шкипер, я понятия не имею, зачем Игги притащил сюда лунную орхидею. Поверь, это не было предусмотрено. Мы ведь с ним только и договорились о том, что ты приедешь в его дворец, как всякий порядочный жених, то есть со всеми своими друзьями во главе свадебного кортежа.
Мальчишка, действуя строго по инструкции министра двора, шагнул мне навстречу и громко воскликнул:
— Принц Веридор, возьмите этот цветок, чтобы вручить его роантидам в честь вашего бракосочетания!
Час от часу не легче. После этого я уже ни черта не понимал и мы пошли через огромный вестибюль прямиком к наглухо закрытым дверям большого зала приёмов. Сорки, явно, решил провести это мероприятие так, словно оно имело государственное значение. Ну, что же, даже на этот счёт у варкенцев всегда найдётся своя собственная хитрая уловка, чтобы не быть гостеприимным хозяевам слишком обязанными, да, и проделать всё именно так, как это было предписано клановыми традициями. Ну, это в том смысле, что у нас, варкенцев, каждый шаг и каждый жест имеет особое значение, а большой зал приёмов имел в длину добрых сто метров и я просто физически не смог бы подойти к императору от его дверей на приличествующее расстояние, так как был обязан совершить строго отмерянное количество шагов, ровно тридцать шесть, и поклонов, всего двенадцать штук и ни одним больше. Поэтому, скосив взгляд на Нэкса, я чуть слышно прошептал:
— Нэкс, старина, тебе придётся пройти с Бэкси вперёд и завязать где-то посередине зала домашний узел. Сможешь?
Вместо моего посаженного отца мне ответила Бэкси, которая насмешливо спросила у меня:
— Мальчик мой, а ты не забыл о том, как его развязывают?
Я широко улыбнулся и промолчал. Уж что-что, а то, как развязывается домашний узел клана Мерков я знал с пелёнок и не забуду этого до самой смерти. Пока мы не спеша шли вслед за Игги к парадным дверям зала, мои друзья бегом бросились к боковым, что заставило меня ещё раз радостно заулыбаться, так как это означало, что и в зале я увижу знакомые мне лица, а не одних только придворных Сорквика. Когда мы приблизились к огромным золотым дверям и они распахнулись настежь, граф фрай-Элькаторн зычно представил меня, но я не вошел в зал первым. Что-то негромко говоря в кулак, это сделали за меня Нэкс и Бэкси. Из этого я сделал вывод, что мои посаженные родители уже наполнили зал крохотными резонирующими кристаллами и теперь любой человек, находящийся в нём, будет слышать каждое слово, сказанное в любом уголке зала.
За что я более всего люблю Нэкса и Бэкси, так это за то, что у них всегда всё наготове. Мой самый главный учитель достал из внутреннего кармана смокинга два полутораметровых куска шнура, свитого из белых и фиолетовых нитей, шелковый платок, цветов моей туники и вместе с Бэкси важно прошествовал по малиновой ковровой дорожке, расшитой золотом, в сторону императорского трона. За всеми их перемещениями внимательно наблюдали Сорки, Теффи, Ларкид и Рунита, сидящие на одинаковых креслах из кости морского дракона, золота и драгоценных камней, верхние части спинок которых были украшены гербами империи Роантир. Позади них развевались, свисая из-под потолка, два огромных флага, один империи, а другой личный штандарт Сорквика.
Император был одет в пышные тронные одежды императора, пошитые из золотой парчи иркумийской выделки, а на его плечи была наброшена белоснежная мантия из меха тервира, отороченная длинными изумрудными прядями меха равелнаштарамского барса. На голове у него была надета простенькая семизубая корона с овальными клеймами на зубцах. Та самая, которую изготовил для роантидов ещё Арлан Великий. Кстати, из того золота, что я ему отвалил за то, что он почти год был нашим слугой и кашеваром. Поскольку кроме короны на голове у Сорки в руках не было больше никаких атрибутов власти, то я мог смело рассматривать эту встречу, как приватную и особенно не выгибаться перед ним.