Ганнибал. Бог войны
Шрифт:
– Куда они делись? – прокричал кто-то по-гречески.
– Заткнись, – проворчал второй голос.
– Почему?
– Эй, Юлий, тебе лучше закончить поскорее! – проревел кто-то по-латински. – У нас тут завелась компания. Несколько сиракузских шлюхиных сынов пришли спасать свою подругу.
– Дерьмо! Назад! – прокричал первый грек, и Ганнон приободрился.
Снаружи царила сумятица, сиракузцы убежали, а легионеры схватили оружие и пустились за ними. Когда звуки схватки в переулке затихли, Ганнон рискнул выглянуть наружу. Все легионеры как будто ушли, кроме одного, чья задница дергалась вверх-вниз
Бросившись вперед, Ганнон проткнул его сзади мечом, а потом, подняв с рыдающей жертвы, перерезал насильнику горло. Женщина – девушка – уставилась на Ганнона, в ужасе раскрыв рот, ее лицо и груди были сплошным кровоподтеком.
– Беги, – велел Ганнон, отбрасывая труп в сторону. – Найди, где спрятаться.
Аврелия хотела было помочь девушке встать, но Ганнон оттащил ее.
– Она же еще ребенок! – запротестовала подруга.
Он сжал ее локоть крепче.
– Мы не можем помогать. Нужно молиться, чтобы сами выжили. То, что мы видим, – только начало, поверь мне. К наступлению ночи все будет гораздо хуже.
Ее взгляд упал на девушку. Она лежала, не шевелясь.
– Спасайся, пожалуйста. Пока они не вернулись.
Девушка отвернулась.
Аврелия схватила чей-то окровавленный гладиус и протянула ей рукояткой вперед.
– Возьми. Им можно убить других или себя.
Когда девушка взяла его, Аврелия полными слез глазами посмотрела на Ганнона.
– Я готова.
Моля, чтобы череда неудач закончилась, Ганнон направился в маленькую улочку напротив.
Какое-то время они не видели никаких солдат – ни сиракузцев, ни римлян. На перекрестке шагов через двести у него шевельнулась надежда. На стене была нарисована человеческая рука с указательным пальцем, вытянутым в сторону одной из четырех улиц. Под ней он прочел по-гречески «АХРАДИНА». Указатели были в городе редкостью, и потому у него был лишний повод для благодарности.
– Туда.
Не прошли они и пятидесяти шагов, как из сырной лавки вышла четверка легионеров; каждый с кругом сыра под мышкой. При виде Ганнона с Аврелией они закричали и бросились к ним.
– Беги назад, – бешено прошептал Ганнон, но, когда обернулся, его сердце упало. Привлеченные криками своих товарищей, из дома, который, должно быть, обыскивали, выскочили еще трое римлян. Путь к перекрестку был перекрыт, и поблизости не было видно никакого переулка. Юноша забарабанил в одну дверь, в другую, но все были заперты изнутри.
– Я скажу им, что я римлянка, – сказала Аврелия, – и чтобы они не трогали тебя.
– Они и слушать тебя не станут. Посмотри на них – дикие звери.
Заслонив Аврелию, Ганнон передвинулся, чтобы встать к стене лавки, и в последний момент заметил в грязи рядом валявшийся сиракузский щит. Схватив его, он почувствовал себя немного лучше. Если повезет, он сможет убить нескольких, прежде чем его самого оглушат или зарубят.
– Дай кинжал, – сказала Аврелия. – Я тоже смогу сражаться, когда они подойдут ближе.
Ганнон хотел так много сказать! Как рад он был, что они встретились, как он наслаждался временем, проведенным вместе… Как мечтал в мирное время забрать ее в Карфаген, где они вместе могли бы создать семью… Но, не сказав ни слова, он
Когда первые легионеры приблизились со злобными взглядами, Ганнон увидел, что на улице появились еще двое. Они замерли, словно не зная, вмешиваться или нет, а потом с мрачной решительностью двинулись к ним. Отчаянье почти захлестнуло молодого человека. Семеро на одного – плохое соотношение, но еще оставалось в пределах возможного как-то убежать вместе с Аврелией. А против девяти шансов не было.
Глава XXV
Квинт с Урцием бесцельно блуждали по улицам, время от времени присоединяясь к жестоким стычкам с сиракузскими солдатами, которые приготовились сопротивляться. Однако в основном подавленные горем друзья разыскивали Перу. Как ни маловероятно было найти его в охваченном насилием городе, оба не теряли надежды, так как не могли прогнать из головы Коракса. Больше четырех лет он был их начальником, защитником, отцом-командиром. Его смерть сама по себе была горем, но смерть от руки убийцы – Перы – вызывала самое страшное негодование. Объекта охоты нигде не было видно, однако друзья не сдавались. Пера был где-то в Сиракузах. Пока стычки продолжались, оставался шанс убить его незаметно, а если верить словам попадающихся навстречу легионеров, они постепенно перемещались к Ахрадине и Тихе. Пера скорее всего там, решили друзья. Какой бы он ни был моллис и коварный шлюхин сын, но он выполняет свои обязанности.
Путь преградил ряд горящих домов. Густой дым вздымался в небо, и языки пламени лизали стены деревянных зданий. Оттуда огонь распространялся на крышу, угрожая строениям по обе стороны. Внутри слышались крики. Когда гастаты остановились, из окна третьего этажа выбросилась женщина и со стуком упала на мостовую внизу. Больше она не двигалась, но хохочущие легионеры собрались посмотреть, как в окне появился какой-то человек – ее муж? – с маленьким ребенком на руках. Не сговариваясь, Квинт и Урций отвернулись.
Какое-то время они не разговаривали. В окружении всего этого ужаса говорить было не о чем.
– Смотри, – вдруг сказал Урций.
Квинт взглянул. В пятидесяти шагах впереди две небольших группы легионеров приближались к двум фигурам, прижавшимся спиной к стене лавки.
– Нам их не остановить, – со вздохом сказал он.
– Нам все равно придется пройти мимо или возвращаться мимо горящих домов.
– Не могу видеть, как дети прыгают вниз, чтобы умереть, – быстро проговорил Квинт; в голове у него снова всплыли образы Энны. – Пошли вперед.
Они продолжили путь. Через несколько ударов сердца началась драка. Лишь двое легионеров могли нападать одновременно. Остальные отступили, громко выражая свое мнение о происходящем. Когда Квинт и Урций подошли, один гастат, крича, упал с глубокой раной в животе. Выкрикивая ругательства, его место занял другой. Его неосторожность оказалась губительной. Человек, загнанный в угол – насколько мог видеть Квинт, сиракузский командир, – ударил своим тяжелым щитом сначала одного, а потом другого противника. Оба инстинктивно шагнули назад, и сиракузец мечом проткнул одному горло. Когда он вынул клинок, кровь брызнула фонтаном, а легионер упал на землю, как брошенный в колодец камень.