Гаргантюа и Пантагрюэль
Шрифт:
Панург. Если б все дурачки носили подхвостники, то ему здорово натирало бы ягодицы.
Пантагрюэль. Если б он был тем Фатуальным богом, о котором мы с вами говорили, мужем божественной Фатуи, то отцом его был бы Бонадиес [608] , а бабушкой Бонадеа.
Панург. Если б все дурачки бежали иноходью, то, хотя у него и кривые ноги, он бы летал, как птица. Отправимся к нему немедля. Я уверен, что он даст самое верное заключение.
– Я хочу присутствовать при разборе дела Бридуа, – объявил Пантагрюэль. – Я отправлюсь в Мирленг, на тот берег Луары, а Карпалима пошлю в Блуа за Трибуле.
608
Бонадиес — греческое божество.
Карпалим тот же час тронулся в путь. Пантагрюэль же со слугами, Панург, Эпистемон, Понократ, брат Жан, Гимнаст, Ризотом и другие двинулись по дороге в Мирленг.
Глава XXXIX
О том, как Пантагрюэль присутствует при разборе дела судьи Бридуа, выносившего
На следующий день Пантагрюэль прибыл в Мирленг как раз к началу суда. Председатель, сенаторы и советники предложили ему войти в залу вместе с ними и послушать, какие объяснения даст Бридуа по поводу обвинительного приговора, который он вынес Тушронду, каковой его приговор представляется-де настоящему центумвиральному суду не вполне справедливым.
Пантагрюэль не преминул войти и увидел Бридуа, – тот сидел в зале и в качестве единственного оправдания и единственного объяснения ссылался на то, что он уже стар, что зрение у него с годами притупилось, что старость влечет за собою много бед и невзгод, каковые not per Archid. D. LXXXVI, С. tanta [609] ; вот почему он-де не так ясно различает число очков на костях, как прежде, и вполне могло статься, что, подобно тому как старый и полуслепой Исаак принял Иакова за Исава, он при вынесении помянутого приговора мог принять четыре за пять, тем более что в тот день он пользовался маленькими костями, по закону же природные недостатки в вину не вменяются, о чем прямо говорится [610] в ff. de re milit., l. qui cum uno; ff. de reg. jur., l., fere; ff. de edil. ed. per totum; ff. de term, mo., l. Divus Adrianus; resolu. per Lud. Rom. in l. si vero; ff. solu. matri [611] ; буде же кто рассудит иначе, тот не человека обвинит, но самое природу, как это явствует из l. maximum vitium, С. de lib. praeter. [612]
609
Отм(ечены) Архид(иаконом), Д(истинкция) LXXXVI, к(анон) «Столько...» (лат.).
610
…о чем прямо говорится в… – Здесь и далее буквой «f» обозначены «Дигесты», буквой «l» – Закон (имеется в виду «Кодекс Юстиниана»).
611
(Дигесты), О воен(ном) деле, з(акон) «Кто с одним…»; (Дигесты), О нор(мах) пр(ава), з(акон) «Почти…»; (Дигесты), Об(эдиль)ском эд(икте) «По всему…»; (Дигесты), О пер(еносе) меж(евых столбов), з(акон) «Божественный Адриан»; разъяс(нение) Люд(овика) Ри(мского) к з(акону) «Если только…»; (Дигесты), Рас(торжение) бр(ака) (лат.).
612
3(акон) «Величайшая ошибка…»; К(одекс), «О дет(ях), обойд(енных)…» (лат.).
– О каких костях вы говорите, друг мой? – спросил старший председатель суда Суеслов.
– О костях судебных, – отвечал Бридуа, – alea judicierum [613] , кои описаны doct. 26 q. II с. Sors, I. nec emptio; ff. de contrah. empt., l. quod debetur; ff. de pecul. et ibi Barthol. и коими вы, господа, обыкновенно пользуетесь в вашем верховном суде, равно как и все прочие судьи пользуются ими при решении дел, следуя указанию доктора Генриха Феранда, а также no. gl. in с. fin. de sortil, и l. sed cum ambo, ff. de judi.; ubi doct. доказывают, что метание жребия есть занятие весьма похвальное, благородное, полезное и необходимое, чтобы поскорее сбывать с рук дела и тяжбы. Еще более недвусмысленно толкуют об этом Бальд, Бартол и Александр, С. communia, de l. si duo.
613
Игральная кость судебных решений (лат.).
– Как же вы действуете, друг мой? – спросил Суеслов.
– Я вам отвечу на это кратко, – отвечал Бридуа, – руководствуясь l. ampliorem, § in refutatoriis, С. de apella., а равно и gl. l I ff. quod met. cau. Gaudent brevitate moderni [614] . Я действую так же, как и вы, господа, по всем правилам судопроизводства, каковых правил наши законы велят неукоснительно придерживаться, ut no. extra. de consuet., с. ex literis, et ibi Innoc. Co вниманием рассмотрев, пересмотрев, прочитав, перечитав, перерыв и перелистав просьбы, повестки, доверенности, судебные распоряжения, свидетельские показания, основания для отсрочки, доказательства по обоснованию иска и возражения противной стороны, справки, интендикции, контрдикции, прошения, отношения, первичные, вторичные и третичные объяснения сторон, добавления к обоснованию иска, заявления об отводе свидетелей, жалобы, возражения против отвода свидетелей, списки свидетелей, записи очных ставок,
614
Люди новых времен любят краткость (лат.).
615
Когда законные права сторон не ясны, следует поддерживать ответчика, но не истца (лат.).
Засим я, так же как и вы, господа, откладываю на другой край стола мешки истца, visum visu [616] , ибо opposita, juxta se posita, magis elucescunt [617] , ut not. in l I, § videamus, ff. de his qui sunt sui vel аlie. fur., et in l munerum I mixta ff. de munez. et honor., а сам в это время снова мечу жребий.
– Ну, а как же вы, друг мой, угадываете, какое дело более сложное, а какое – менее? – спросил Суеслов.
616
Для обозрения (лат.)
617
Сопоставление противоположностей делает различие еще более очевидным (лат.).
– Так же, как и вы, господа, – отвечал Бридуа, – чем сложнее дело, тем больше у той и у другой стороны мешков. Тогда я прибегаю к маленьким костям, так же как и вы, господа, согласно закону: Semper in stipulationibus, ff. de reg. jur., а также основному закону, облеченному в стихотворную форму, q. eod. tit:
Semper in obscuris quod minimum est sequimur, [618]включенному в действующее каноническое право in с. in obscuris, eod. tit. lib. VI. К большим же костям, красивым и увеселяющим слух, я, так же как и вы, господа, прибегаю, когда дело полегче, то есть когда меньше мешков.
618
В деле сомнительном часть меньшую должно избрать (лат.). – Перевод С. Аверинцева.
– Как же вы, друг мой, выносите приговоры? – спросил Суеслов.
– Так же, как и вы, господа, – отвечал Бридуа. – Я наудачу бросаю кости и решаю дело в пользу того, кому на счастье выпадет больше очков, и этот способ решения есть способ истинно юридический, способ, достойный трибуна и претора. Так нам предписывают законы: ff. qui po. in pig., l potior. leg. creditor., C. de consul, l I, et de reg. jur., in VI: Qui prior est tempore potior est jure. [619]
619
Тот, кто явился раньше, пользуется законным преимуществом (лат.).
Глава XL
О том, как Бридуа объяснял, почему, однако ж, почитает он за должное прежде изучить дело, а потом уже решить его с помощью костей
– Так, друг мой, – сказал Суеслов, – но коль скоро вы решаете дела метанием жребия, бросанием костей, то почему же вы не прибегаете к подобному способу в тот самый день и час, когда тяжущиеся стороны предстают перед вами, без лишней проволочки? Для чего вам нужны все эти бумаги и вся эта переписка, содержащаяся в мешках?
– Для того же, для чего и вам, господа, – отвечал Бридуа. – Все это служит мне для целей благих, многообразных и законосообразных.
Во-первых, для проформы; без соблюдения же проформы приговор не может быть признан действительным, что прекрасно доказывают Spec. tit. de instr. edi. et tit. de rescrip. praesent. Притом вы и сами отлично знаете, что в судебном процессе формальности часто убивают содержание и существо дела, ибо forma mutata mutatur substantia [620] , ff. ad exhib., l Julianus; ff. ad leg. falcid., l. Si is qui quadringenta, et extra., de deci., c. ad audientiam, et de celebra. miss., c. in quadam.
620
При изменении формы меняется существо дела (лат.).