Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарри, Драко и философский камень

Shtil

Шрифт:

Какой предмет остался неупомянутым? Плаванье? Ну, с этим все было нормально. Это тоже был факультатив, об оценках думать не надо было. Можно было просто получать удовольствие и радоваться подвижкам в технике. Это, конечно, в большей степени касалось Гарри, хотя О'Тул находил время, чтобы дать советы и Драко. Все-таки блондин был любителем и не учился профессиональному плаванью. Но тренер обещал после нового года задействовать Малфоя, Забини и Нотта вместе с Джастином Финч-Флетчли с Хаффлпаффа в межшкольных соревнованиях. В младшей группе, конечно.

На следующем уроке плаванья, который был после того самого разговора с Флинтом, Гарри невольно некоторое время понаблюдал со стороны за тренером. Мальчик был вынужден признать, что ирландец,

и правда, выглядит потрясающе. Значило ли это, что Поттера тоже интересуют мужчины? Под конец урока Гарри решил, что глупо думать о таких вещах. У него были гораздо более важные дела.

2.

К концу второго месяца более-менее определились, устоялись отношения Поттера с другими учениками. Естественно, наиболее тесные отношения у него сложились с Драко. Они спали на соседних кроватях, сидели за одним столом на всех уроках, вместе принимали душ, проводили совместные тренировки, вместе погружались в музыкальные композиции и смотрели постановки из коллекции Драко. Очень важным было то, что Малфой, не смотря на свой больший опыт и более глубокие знания магического мира, не довлел над Гарри, не давил авторитетом. Позиция блондина была такой: «Я очень крутой волшебник, и вообще - я нечто особенное, но ведь ты ничем не отличаешься от меня!»

Любопытно, что помимо Поттера были и другие волшебники и ведьмы, силу которых Драко признавал и вел с ними себя, как с равными. Сила не обязательно была магической, Малфой уважал и силу характера. В круг этих равных входил тот же Теодор, частично Блейз, некоторые другие их одноклассники и старшекурсники. Тем приятнее было Гарри, что Драко, тем не менее, выделял его среди прочих, так сказать, равных. Особенно ценил Гарри их доверительные беседы наедине, во время которых они обсуждали события в школе, нюансы отношений между их знакомыми, какие-то моменты истории магического мира. Со временем между ними сложилось такое понимание друг друга, что можно было пользоваться даже короткими фразами, не вдаваясь в поясняющие детали, так как другой и так понимал, что имеет в виду его собеседник.

Теодор держался немного в стороне от Малфоя и Поттера. Гарри некоторое время думал, что в этом отношении есть доля негатива, но потом, внимательно приглядевшись к поведению парня, он понял, что это просто такая позиция Нотта, который более всего ценил собственную независимость. А вот Блейз охотно общался с Драко и Гарри. Если эти двое были признанными лидерами, то мулат - душой компании. Ни студенты, ни преподаватели не могли устоять перед обаянием никогда не унывающего, умеющего удачной шуткой разрядить обстановку Забини. Даже гриффиндорцы, казалось, забывали о противостоянии факультетов, когда видели улыбающегося белоснежной улыбкой Блейза.

Кребба и Гойла, казалось, вполне устраивало то, что они, несмотря на свои габариты, оставались в тени своих более ярких соучеников. Немного позже Гарри понял, что за этой скромной, мягко говоря, внешностью скрываются своеобразные, по-своему интересные личности. Оказалось, Винсент потихоньку, чуть ли не прячась от других, занимается рисованием и мечтает о том, чтобы после Хогвартса продолжить обучение в художественной школе в Париже или пойти в ученики к известному мастеру магической живописи. А вот Грегори хотел стать финансистом. Он даже читал еженедельные биржевые сводки и обзоры, как магические, так и магловские, пытаясь (пока в теории) разобраться в хитросплетениях финансовых махинаций. Интересно, что собеседником у него часто был Нотт, который в своей снисходительной манере, но терпеливо объяснял увальню смысл того или иного явления в экономике или финансовой сфере. Иногда к этой беседе присоединялся и Малфой, но было видно, что хотя отец и дрессировал мальчика в этой области знаний, душа Драко к ней не лежала.

Девчонки из их класса жили немного обособленной жизнью. Все-таки большую часть свободного времени мальчики и девочки проводили раздельно. Заправляла у первокурсниц Слизерина

Панси Паркинсон. Хотя родители и придумали ей нежное, цветочное имя* , правила она твердой, властной рукой. Так как подруги понимали, что целью действий Панси является их же общее благо, они быстро привыкли к такому положению дел. Впрочем, Дафна и Милисента не имели лидерских амбиций изначально. Трейси же понимала, что, как представителю молодого рода, ей трудно претендовать на важные роли. Она пыталась компенсировать это тем, что была лучшей в учебе. Как истинной слизеринке, ей были, конечно же, важны не оценки учителей, а собственное самоощущение успешности.

Хотя Поттер ее прекрасно понимал, но из всех девчонок-одноклассниц легче всего ему было общаться с Дафной Гринграсс. За ее безупречные манеры и миловидность старшекурсники окрестили девочку «Квини», то есть, королевна. Прозвище быстро прижилось. Но Гарри нравилось в ней, конечно, не это. Просто Дафна очень много знала о магическом мире, очень просто и непринужденно рассказывала о всевозможных тонкостях его устройства.

Булстроуд Поттер поначалу даже побаивался. Ему казалось, что девочка враждебно настроена ко всему миру. Ее взгляд предупреждал: «Не подходи, а то больно будет». Успехи в Защите только подчеркнули этот образ. Но оказалось, что это не более чем маска. Как объяснила Гарри Дафна во время очередной их беседы на перерыве между уроками, Милисента была обычной девочкой, мечтавшей о любящем муже, двух милых детках и куче пушистых животных в уютном домике у реки.

Паркинсон поначалу дулась на Поттера из-за того, что он «увел» у нее Малфоя. Но довольно быстро она остыла, найдя себя в общественной деятельности. А так как лидерами у мальчиков были и Драко, и Гарри, то девочке поневоле пришлось общаться и с Поттером. Нельзя сказать, чтобы они стали близкими друзьями, но между ними установилось некое равновесие, основанное на взаимном уважении.

«Взаимное уважение» - это, пожалуй, были ключевые слова для описания сложившихся на факультете отношений. Слизеринцы говорили так: «Если ты уже здесь, значит, слизеринец, и ты заслуживаешь этого». Никому ничего уже не надо было доказывать. С другой стороны, никто ни с кем не нянчился. Казалось, вообще никому ни до кого нет никого дела. Но это было не так. В реальности, за каждым слизеринцем наблюдали десятки внимательных глаз. И если у тебя что-то не ладилось, то очень скоро рядом с тобой оказывался кто-то из старших или просто опытных. Всего одним словом, фразой они подталкивали тебя туда, где ты уже сам справлялся со своей проблемой.

Префекты некоторое время приходили понаблюдать, чем занимаются первокурсники в свободное время. Но, увидев, что лидеры и у девочек, и у мальчиков нашлись, что малыши справляются сами и помощь пока не нужна, оставили их в покое. Разве что на самостоятельные занятия по защите постоянно хоть на десять минут заглядывал то один, то другой студент-старшекурсник. Они отслеживали, как растут умения их подопечных, одной, двумя фразами корректировали действия каждого, кто в этом, по их мнению, нуждался. Тем самым они заменяли столь нужного им учителя.

С другими факультетами у Слизерина отношения традиционно были не особо хорошими. Хотя по собственной инициативе змеиный факультет никогда ни с кем не конфликтовал. Он уважал силу и снисходительно относился к слабости. Просто почему-то это уважение посторонние воспринимали, как страх или зависть, а снисхождение - как проявление высокомерия.

Разве что студенты Хаффлпаффа по свойственному им простодушию пытались быть дружелюбными со всеми и зачастую предлагали помощь тем, кто в ней не нуждался. Так Джастин Финч-Флетчли, узнав, что он будет сражаться за честь школы на соревнованиях по плаванью вместе с троицей слизеринцев, стал им улыбаться, пытался беседовать с ними о стилях плаванья и даже на другие отвлеченные темы. Более того, он стал предлагать им помощь на уроках по гербологии и на французском языке, нарушив тем самым слизеринский канон.

Поделиться:
Популярные книги

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Чародеи. Пенталогия

Смирнов Андрей Владимирович
Фантастика:
фэнтези
7.95
рейтинг книги
Чародеи. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI