Гарри, Драко и философский камень
Шрифт:
9.
Центр магического Парижа напоминал аналогичный квартал Лондона. Даже отделение банка «Гринготс» здесь было и выглядело практически так же, как лондонское. Также много было трехэтажных или четырехэтажных домов с магазинами, кафе и конторами на первом этаже. Немного иным было лишь архитектурное оформление отдельных значимых зданий.
Дворец, в котором размещался Французский Кабинет министров, был выполнен в готическом стиле; как и Собор Парижской Богоматери, здание украшали горгульи, разве что здесь они шевелили крыльями, ухмылялись прохожим, а особо любопытным зевакам показывали неприличные жесты. А вот здание французского магического парламента - Совета мудрецов - напоминало
Вслед за Нарциссой детям пришлось пробежаться по бутикам и галантерейным магазинам, которых здесь было множество. Женщина ничего себе не покупала, лишь присматривалась к тенденциям, стилям в одежде, аксессуарах. И среди волшебников Париж был законодателем моды.
Следующим пунктом культурной программы было посещение концертного зала. В магическом Париже шла неделя рождественских концертов, ради которых туда приехало много музыкантов из разных стран. В том зале, куда привела детей Нарцисса, выступали две молодые итальянки, игравшие на рояле и виолончели. Два таких же молодых парня сопровождали каждую мелодию комплексом невербальных иллюзионных заклинаний. На специальном подиуме они создавали некие объемные картины, плавно перетекающие одна в другую, согласуясь с музыкой, которую они должны были иллюстрировать. Очень много было в этот раз зимних сюжетов: метель, превращающаяся в стаю лебедей; единороги, скачущие в брачном танце; крылатые кони, чьи перья осыпались, превращаясь в снегопад.
Это выглядело здорово, но мальчики все же остались при том мнении, что нырять сознанием в музыкальные композиции все же более эффектно. В зале во время концерта работали только слух и зрение, а воздействие композиций было комплексным. А вот Гермиона была от концерта в полном восторге. Поттеру хватило пары фраз для того, чтобы выяснить, что гриффиндорка даже не слышала о таком виде искусства, как магическая музыкальная композиция.
Гарри пообещал восполнить этот пробел. Они с Драко захватили с собой несколько баночек с любимыми композициями и постановками. Вот только смотреть их пока было некогда. Слишком насыщенны событиями были дни.
После обеда к компании присоединился и Люциус. У него была хорошая новость. Ему удалось раздобыть приглашения на праздничный прием, который в этот день проводило правительство Магической Франции. На нем должны были присутствовать все сливки местного общества, высшие чиновники, дипломатический корпус. Нарцисса еще утром уведомила мужа, что в их компании теперь еще и девочка, поэтому Малфой старший взял приглашение и на Грейнджер.
Костюмы мальчиков были достаточно хороши для участия в мероприятии. Мужская мода достаточно консервативна, и классический мужской костюм сохраняет популярность больше столетия. А вот Гермиона всполошилась, не будет ли она выглядеть среди нарядных господ и дам бедной родственницей. Нарциссе удалось убедить девочку, что длинное, узкое, «концертное» платье насыщено синего цвета без рукавов вполне даже подходит для приема. Туфли также были подходящие. Нужно было всего лишь поработать над ее прической и добавить какую-нибудь яркую деталь, лучше всего браслет на руку.
У Гермионы была с собой наличность. Когда они проходили мимо банка, девочка забежала туда и поменяла фунты на галлеоны и сикли. По всей Западной и Центральной Европе у магов ходила одна валюта. Впрочем, золотые и серебряные монеты вполне признавали и в других местах. Так что женщины удалились «чистить перышки», оставив мужчин пить кофе и говорить на более серьезные темы, чем одежда и женские прически.
Люциус рассказал своим «сообщникам», как продвигаются его переговоры с родителями их сокурсников. По словам мужчины, однозначно можно было полагаться
Большим достижением Люциус посчитал итоги своего разговора с Ноттом. Отец Теодора, как и Малфой старший, был идейным сторонником Лорда; аристократ надеялся, что тот сможет положить конец засилью грязнокровок. Он стал одним из первых членов кружка Тома Ридла, но Нотт никогда не был слепым, послушным орудием в чужих руках. Так как он, как и Малфой, непосредственно не участвовал в убийствах, то смог избежать Азкабана. В разговоре с Ноттом старшим Люциусу пришлось применить все свое дипломатическое мастерство, но двое мужчин все же осмелились признаться друг другу, что они единомышленники.
Аристократы не хотели снова быть игрушками в чьих-то руках. Это не означало, что следовало отказаться от политической борьбы за права чистокровных магов. Но если бы удалось уберечь магический мир Англии от повторного появления Волдеморта, это могло бы послужить неплохим стартовым капиталом в такой борьбе. К такому выводу пришли Малфой и Нотт в конце разговора. Люциус был максимально осторожен и никаких своих козырей не выдавал, но отец Теодора был не дураком, и, как минимум, знал о дружбе сына Малфоя старшего и Гарри Поттера. Так что о многом он догадывался.
Дамы появились через полтора часа. Задержка была связана с тем, что Нарциссе надо было еще заглянуть в поместье, взять свои бриллианты. Куда же их еще надевать, как не на такие приемы!
Так что, когда они добрались до холла здания Правительства и скинули верхнюю одежду (в гардеробе не было нужды, пальто и куртки маги уменьшали до крохотных размеров и прятали - мужчины в карманы, женщины - в сумочки), Гарри мог лицезреть совсем другую, еще не виденную им женщину - светскую даму, одетую, как королева. Было странно вспоминать, как на днях эта молодая женщина, одетая в простецкое ведьмовское платье, летала на метле и играла с мальчиками в снежки.
Грейнджер тоже преобразилась. На руке ее теперь был надет браслет из мелких полудрагоценных камешков сине-зеленого цвета (видимо, бирюза). Но даже дело было не в этом. Стилист поработал над ее волосами, которые в обычном состоянии напоминали прическу Поттера, то есть беспорядочно торчащие пряди густых волос. Теперь же казалось, что эта асимметрия намеренная. Кроме того, на лицо Гермионы лег легкими штрихами макияж. В итоге, гриффиндорка стала выглядеть года на два старше своих лет. Но, кажется, девчонки в этом возрасте все хотят выглядеть старше. Из обычной школьной всезнайки она превратилась в совсем юную, но принадлежащую к «обществу» девушку.
Мальчики при виде этой красоты приосанились, Люциус взял супругу под руку, и они стали степенно подниматься по мраморным ступеням. В зале приемов уже было довольно много народа. Сверкали драгоценные камни, яркие краски женских платьев гармонировали с черно-белой гаммой мужских костюмов. Изредка мелькали в толпе мантии официальных лиц.
Вдоль стен были расставлены столики с легкими закусками, прохладительными и горячительными напитками. Малфои подошли к одному такому столу, взяли по бокалу шампанского. Детям было рекомендовано ограничиться крюшоном. Они постояли группой минут пять, чтобы все желающие могли рассмотреть, с кем пришли на прием «те самые Малфои». Потом взрослые оставили их, Люциусу и Нарциссе надо было работать - встречаться со знакомыми, заводить новые знакомства, говорить, выслушивать своих собеседников, и снова говорить. Мальчикам и Гермионе мужчина посоветовал: