Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Шрифт:
"Как ты познакомился с Лэрри?"
"Так где ты учишься по-настоящему?"
"Тебя охраняли и в школе?"
"В какой университет хочешь поступать?"
Я отвечал, старался, нервничал и потел хуже, чем на экзамене по Прорицаниям, где я всегда бил рекорды по количеству развешанной на ушах Трелони лапши. МакТаггарт же оставался спокоен, как танк, кивал, вежливо глотая все мои ответы. Я старался, как мог, чтобы снять с себя подозрения, но не только из-за беспокойства о том, что профессор-маггл может что-то разнюхать. Свою палочку
Мы со Сьюки весь вечер просидели в своей комнате возле окна и смотрели на то, как внезапное похолодание превращает знаменитый лондонский туман в новогодний снег, частый, кружащий голову, стеной стоящий в свете фонарей и вспышек из ракетниц местных жителей. В здании благотворительного фонда напротив бушевала какая-то вечеринка. В окнах мелькали фигуры людей, охваченных таким нестерпимо-праздничным настроением, что этого зависть вгоняла мне в сердце нестерпимо острый ядовитый шип.
Мимо открытой двери протопал МакТаггарт – как всегда в безобразно затрапезном виде. Он нес к компьютеру свою порцию ужина – кроме как в полдень он практически никогда не ел с нами на кухне: наш распорядок дня никак не соответствовал его внутреннему расписанию. Розовая кружка глупо смотрелась посреди предновогоднего вечернего сумрака захламленной квартиры.
"Скучаете?"
Я опустил занавеску.
"Ага".
"А почему не включите телевизор? Не хотите? Тогда я могу подключить вам видюшник, найдите какой-нибудь фильм в одном из ящиков. Гарри, вон там, сверху, приподними коробку… Да, в этом отделении", - он поставил свой ужин на тумбочку в прихожей и прошел к нам.
Он возился с проводами совсем недолго, и вскоре их нити, перечеркнув сиреневатый полумрак занавесок, протянулись к развороченному нутру висящего под потолком телевизора. Сью, молча, без жалоб, тосковавшая уже второй по счету праздник, с удовольствием взобралась на кровать – любоваться на фирменные магловские штучки. Мне было совершенно все равно, что смотреть, поэтому я вытянул первую попавшуюся кассету.
"Ну, ты даешь, парень", - искоса взглянув на мой выбор, оторопел Джейсон. – "Этот фильм вряд ли можно назвать лучшим выбором в Новый год!"
Я посмотрел на надпись "Седьмая печать" на наклейке и равнодушно пожал плечами.
"А что делать? Выйти на улицу все равно нельзя. Могу спорить, мисс Эвергрин вам только об этом и говорила, иначе бы вы нас не закрыли на ключ, когда ушли в университет позавчера", – я вставил кассету в магнитофон. По экрану потянулся бесконечный бесцветный берег моря, замелькали силуэты двух людей, а потом из-за каменной гряды навстречу одному из них поднялась фигура третьего – в черном, без единого светлого пятнышка, кроме странно блеклого простецкого лица. Сью в ужасе впилась глазами в телевизор, а я внезапно инстинктивно почувствовал, что один из этих людей, только что севших играть в шахматы прямо возле линии прибоя, чем-то похож на меня.
А МакТаггарт не уходил. Его ужин продолжал стыть в коридоре, но он стоял и… нет, не смотрел фильм, а наблюдал за нами.
"Может, позволим даме досмотреть фильм до конца", - наконец, тихо сказал он. – "А мы пока поболтаем в кабинете?" – и вышел, прежде чем я успел понять, что он от меня хочет услышать в ответ.
В его кабинете было душно, жарко и сильно накурено, огонек монитора ободряюще мигал зеленым в мою сторону. Я непонимающе опустился на диван. МакТаггарт локтем смел со стола какие-то бумажки и поставил чашку на стол.
"Закрой дверь".
Я вскочил, подергал ручку, убедившись, что дверь закрыта и повернулся к МакТаггарту. Тот уже сидел спиной к компьютеру, покачиваясь на вертящемся стуле, и задумчиво прихлебывал из чашки.
"У меня за эти пять дней накопилось к вам много вопросов", – наконец, сказал он. – "Кажется, настал момент их задать, не находишь?"
Я молчал.
"И, прежде всего", - зябко поелозив ногами в нечистых носках, Джейсон нащупал тапки, обулся и поставил чашку на стол. Меня вдруг обожгло – чашка была та самая, идиотского розового цвета, усыпанная счастливыми пятачками летящих поросят. – "Прежде всего: кто вы такие на самом деле и от кого скрываетесь? Чепуху, вроде защиты свидетеля от посягательств какого-то таинственного босса мафии можете мне не рассказывать! Здесь вам не Италия и даже не Россия".
"Я не понимаю, о чем вы?" – я попытался скопировать физиономию Крэбба в тот момент, когда он на контрольной по Трансфигурации ухитрился превратить в ящериц шпильки в прическе профессора МакГонагалл.
"Хм, так мы ничего не добьемся, согласись? Ладно, теперь я буду говорить", - примирительно заметил МакТаггарт, искоса наблюдая за мной. – "А ты потом скажешь, где я ошибся, хорошо?"
Я не ответил.
"Можешь молчать, конечно, если тебе не хочется говорить. Но, знаешь что, мальчик", - он повысил голос. – "Я могу позволить незваным гостям засорять мой дом голубями и неразрешимыми проблемами, только пока гости не начинают рассказывать мне откровенные байки и вести себя совершенно необъяснимым образом!"
И он начал загибать пальцы.
"С тех пор, как вы живете у меня, я не раз замечал, что вы ведете себя довольно странно. Особенно твоя девочка, Гарри. Ну, я понимаю, что вы уже не дети, да, раз уж вы спите вместе, и Лэрри не обращает на это особого внимания. Впрочем, она всегда отличалась демократическими взглядами на воспитание молодняка… Так вот, твоя Сьюзен при всей ее любви к хозяйству, совершенно не умеет пользоваться элементарными домашними приборами: тостером, стиральной машиной, пылесосом, даже телевизором! Однако полы у меня дома в кои-то веки оказались чистыми, я регулярно вижу на столе тосты, а мои рубашки, которые я уже давно собирался постирать, оказываются даже выглаженными, хотя утюгом никто просто не мог пользоваться – он сломан уже полгода, и у меня никак до него руки не доходят. Как ты это объяснишь?"