Гарри Поттер и наследники
Шрифт:
– Профессор МакГонаггл, перестаньте переваливаться из стороны в сторону, как беременная самка шилохвостого медведя, - сделал замечание зельевар.
У Конора удивительно точно получалось подражать своему отцу, в то время как другим перевоплотившимся приходилось привыкать к новому образу.
– Попробовал бы он на каблуках пройтись, - бубнил Даниэль, пытаясь выровнять походку, опираясь на плечо Тонкс.
– Хорошо, что Нимфадора не носит туфли на каблуках и платья, - облегченно вздохнул Гарри, придерживая
Вконец выдохнувшись, Даниэль встал возле стены.
– Если этот горный козлик в черной мантии сделает еще одно замечание, то я брошу в него туфлю, - тяжело дыша, сказал наследник.
Гарри стоял рядом и не заметил, как из-за противоположного поворота вышел декан Слизерина. Увидев Тонкс и МакГонаггл, мужчина направился к ним.
– Что-то произошло?
– поинтересовался Северус Снейп.
– И ты еще спрашиваешь?!
– возмутился Даниэль, хватаясь за туфлю.
– Поиздеваться решил, да?! Проскакал весь коридор и вернулся?!
Декан недоуменно глядел на бушующую даму, размахивающую обувью.
Гарри хотел было поддержать мнение Гриффиндора, пока не увидел в конце коридора еще одного выглядывающего из-за угла зельевара, подающего знаки.
Тут Нимфадора побледнела и попыталась одернуть разошедшуюся МакГонаггл.
– Вот смотри, - показывала туфлю профессор трансфигурации.
– Размер черт знает какой маленький! Думаешь легко прыгать в них?!
– Я понимаю Ваше негодование по поводу обуви, но позвольте узнать, при чем тут Ваша туфля и я?
– спросил декан змеиного факультета.
– Думаю, что профессор МакГонаггл просто высказывает свое мнение по поводу плохого производства женских туфель. Вы уж извините нас, Северус, что стали свидетелем этой вспышки гнева, - как можно убедительнее постарался сказать Гарри.
Даниэль удивленно посмотрел на соседку и перевел взгляд на зельевара. Догадка о том, что перед ними стоит отец Конора, привела наследника в шоковое состояние.
– Нет. Это вы меня извините, если вам помешал. Не буду вас больше задерживать. Доброй ночи, - откланялся Снейп и, все еще недоумевая по поводу произошедшего, направился по коридору.
Когда зельевар завернул за угол, Гарри перевел дух.
– Аж руки трясутся, - попытался улыбнуться подросток.
– Представь себе, что бы было, если бы я запустил в него туфлей, - вновь натягивая узкую обувь, сказал Даниэль.
Оглянувшись в конец коридора, куда ушел Северус Снейп, подростки поспешили к Конору.
– Я же вам говорил, что надо побыстрее. Но ты же не слушал, - шипел на друга Слизерин.
– Ладно. Ничего же страшного не произошло. Твой отец просто спишет все на странности женской натуры моей тетушки и все.
– Либо задумается над странным поведением декана
* * *
– Может, еще на той полке поискать?
– указал Гарри на шкаф возле дальней стены библиотеки после безрезультатных поисков сведений об эльфийском цветке.
– Мы ищем иголку в стоге сена, - вздохнул Даниэль.
– Конор, сколько времени еще осталось?
Слизерин посмотрел на часы, висевшие в библиотеке.
– Минут двадцать, не больше.
– Тогда стоит покинуть эту хваленую запретную секцию сейчас, пока есть еще запас времени. А про цветок придется все-таки узнавать у всезнающей Гермионы, - Даниэль направился к выходу.
Стараясь не попасться на глаза своим двойникам, подростки шли по коридорам замка, пока их не окликнули.
Повернувшись, мальчишки увидели Филча и его кошку.
– Старая вешалка, - прошипел Конор.
– Хорошо, что я вас встретил, - смотритель подошел к деканам.
Миссис Норрис принюхалась к профессорам и зашипела.
– Уберите свою кошку, Филч, - потребовала МакГонаггл, пытаясь отойти подальше от недружелюбно настроенного животного.
– Не знаю, что на нее нашло, - хватая кошку, удивился старик.
– Только я хотел поговорить с вами об обучении для сквибов. Вы мне обещали, профессор, что узнаете, где находится та школа, и принимают ли людей моего возраста.
Деканы переглянулись. Снейп улыбнулся и согласно кивнул.
– Конечно, дорогой, я обещала, и я сдержу слово. Скоро Вы узнаете, где именно находится та школа. Но в любом случае, туда не принимают всех подряд. Нужна некоторая подготовка, - сказала декан Гриффиндора.
– Что я должен сделать?
– сразу спросил Филч.
– А разве Вам не прислали перечень с необходимыми правилами?
– поддержал Коннор.
– Жаль. Видимо, Вам стоит потрудиться над собой, чтобы стать магом.
– Я буду стараться, - с готовностью сообщил смотритель.
– Тогда запоминайте или записывайте, - начал Даниэль.
– В первую очередь, приведите свой внешний вид в порядок. Затем, заплетите две косички и наденьте желтый галстук-бабочку.
Старик удивленно посмотрел на декана.
– Что Вы так уставились? Не мне же хочется быть поближе к магии?
Филч вынул потрепанную записную книжку, карандаш и стал послушно записывать.
– Потом Вы должны проскакать на метле по Большому Залу с криком «Ой, ля-ля!» и в конце сделать перед преподавательским столом идеальную стойку «Ласточку», - подавляя в себе смех, добавил Гарри от себя.
– И самое основное, без чего не берут в ту школу - это прилюдное извинение перед студентами за всю излишнюю строгость к ним, - посмотрел на Филча профессор зельеварения.