Гарри Поттер. Тот самый?
Шрифт:
– Да! Прямо как Джульетте!
– М-да. Видимо конструктивных советов от тебя не дождешься...
– Почему же, - стрельнула глазками в него она.
– Предлагаю тебе сделать так, чтобы я сама к тому времени была готова...
Гарри странно посмотрел на нее.
– Ты хоть понимаешь вообще, что значит 'завершить по праву плоти'?
– Э, да...
– ответила она, но как-то неуверенно.
–
– и, видя какое-то беззащитное непонимание в ее глазах, сказал, как отрезал: - Сексом заняться, Бетти!
Последовавшую за этим реплику Бетельгейзе вряд ли выдержал бы даже пергамент из кожи Волдеморта.
– Откуда таких слов нахваталась? А с виду приличная утонченная леди...
А потом... Потом Бетти расплакалась. Повиснув у него на шее. А то, что же, должна быть у мужа-жениха хоть какая-нибудь полезная функция?
– А всё эти старые пердуны, посох Мерлина им по самые помидоры, - ворчал тем временем Гарри.
– Нет чтобы по-человечески все, помолвка в детстве, женитьба в восемнадцать... Так нет! Договор крови нас уже помолвил, а той клятвой мы уже поженились! Моргана их забери! Ну какой смысл в одинаковых ритуалах для разных стадий!?
– Бетти продолжала орошать его мантию потоками слез. Видимо, она решила выплакать все слезы сразу, чтоб потом не мучиться.
– Ну, что ты плачешь, я постараюсь что-нибудь придумать... Ну, не плачь! Ты же Малфой... ой, то есть уже Поттер!
Через полчаса она уже только всхлипывала, а через час уже прихорашивалась перед любезно наколдованным Гарольдом зеркалом.
Еще час они провели в молчании. Гарри раскапывал свою память в поисках подробностей магического бракосочетания, а Бетельгейзе разбиралась в своих чувствах. Какие могут быть чувства у одиннадцатилетней девочки?
– спросят некоторые. Но у Бетти чувства уже оформились и были вполне взрослыми. Либо магия тому причиной, и ей передалась часть приобретенного Гарри самосознания взрослого волшебника, либо виновата интеллектуальная акселерация и воспитание...
Поезд вздрогнул и начал замедлять ход.
– Что такое?
– повернулась к нему удивленная Бетти.
– Не знаю. Может кто-то садится на поезд?
А тем временем стекло за их спиной медленно покрывалось коркой инея. Секунда и сверкнули ярко-желтые глаза оборотня, чьи чувства обострились перед грядущим полнолунием. Он резким движением вскочил и воскликнул:
– Дети, назад! Это дементоры!
– да, он чуял их дух, преследовавший его во время кратких посещений Сириуса и еще пару дней после этого.
Дверь в купе содрогнулась. Из-за покрытого инеем стекла на ней, они не могли разглядеть, что там, но этого и не требовалось. Холод уже проникал в их сердца.
Дверь содрогнулась еще раз
Бетти судорожно забилась в угол и свернулась там калачиком, прикрыв голову руками и тихо подвывая. Ремус Люпин отошел на два шага, и весь как-то сжался, понимая, что из-за сегодняшнего полнолуния его магия слаба, и на Патронуса сил не хватит. Он отошел еще на шаг, но потом во все глаза уставился на Гарри Поттера перед ним.
А тот спокойно стоял, и с каким-то удивлением разглядывал это долженствующее внушать ужас существо. И лишь в его зеленых глазах ледяными сполохами мелькали отблески невероятного по мощи блока на чувствах.
– Ах, вот как умерла моя мать...
– он произнес это тихо и спокойно.
– Expecto patronum!
И тут произошло то, чего ни Ремус, ни сам Гарри не ожидали. В голубой огненной вспышке перед Гарри возник его феникс и в буквальном смысле испепелил взглядом отшатнувшегося дементора, а потом как ни в чем не бывало, уселся хозяину на плечо, и потерся головой о щеку.
– Значит вот оно как...
– все так же тихо произнес Поттер.
– Значит, ты теперь моя защитница, Хильда...
Она согласно, и чуть требовательно курлыкнула. Гарри спешно пошарил по карманам и достал колбу, из которой высыпал себе на ладонь пылающие семена огнецвета - с момента появления феникса он взял за правило держать при себе немного. Хильда склонила голову к его руке.
– Ох, Бетельгейзе!
– спохватился он.
– Бетти очнись!
– он потормошил ее за плечо.
– Бетти! Давай, поднимайся уже...
Гарри положил ладонь ей на лоб, и она вскочила как ошпаренная.
– Где я? Что со мной? Что...
– и вдруг помрачнела, и откинулась на спинку, прикрыв глаза. Хильда, покосившись на девочку умными глазами, выдала ободряющую трель. И даже оборотень почувствовал, что крутящая боль в суставах, готовящихся к трансформации, отступила.
– На, съешь шоколадку.
– Гарри знал о реакции обычных людей на присутствие дементоров, но чтобы падать в обморок... Было значит, в ее жизни что-то очень плохое...
– Да, - она грустно и совсем не аристократично шмыгнула носом.
– Спасибо.
И весь дальнейший путь в купе царила тишина, в которой лучом надежды звучала дивная песнь Хильды.
***
Массовое нашествие дементоров конечно же не могло не отразится на учениках - большая часть младшекурсников попадало в обморок, а старшие ребята перешли в состояние пассивного безразличия и апатии, которые, впрочем, долго не продержались.