Газета "Своими Именами" №31 от 02.08.2011
Шрифт:
И, наконец, стихи не только перестали читать, что сделано своевременно, – их почти перестали даже печатать.
Тогда поэты стали прибегать к такому способу воскрешать доброе старое время: сейчас выкопаны все старые формы стиха.
Взгляните на любой номер литературного журнала и вы увидите: газеллу, сонет, триолет, стансы, романсы…
Газеллы пишутся сейчас приблизительно так:
Только вечер упадет – я
Солнце яркое взойдет – я приду.
Ты помедлишь и уйдешь – я приду.
Ты меня не позовешь – я приду.
Пусть умру, тебя любя, – я приду.
Пусть приду к тебе, умря, – я приду.
Ты уснешь, тогда во сне – я приду.
Ты обрадуешься мне – я приду.
Современным поэтам кажется, что стих газеллы точно соблюден, если к концу приставить одинаковое слово.
Критикам, особенно пишущим в конце газеты, перед биржевым отделом, это кажется очень стильным и вызывает с их стороны массу восторженных одобрений.
Сонет понят современниками как что-то очень тягучее, короткое и скучное, вроде кусочка вареного мяса, попавшего в дупло зуба. Поэтому сонеты, которыми пестрят журналы, пишутся именно по этой системе.
Прекрасен запах девственных лесов.
Лесов – да, девственных,
прекрасен очень запах.
Там в лапах темноты горят глаза у сов,
Да, темнота – лежит в совиных лапах.
Кто в лапах у совы? Лесная темнота.
Лесная темнота у хищной этой птицы.
А чьи блестят глаза? Сии глаза крота,
Глаза глухой змеи, лягушки и волчицы.
Прекрасен запах девственных лесов,
И вынюхать его не в состояньи птицы,
Хотя блестят глаза у хищных черных сов,
Но нюхают его волчицы.
Современный сонет по своему унынию страшно смахивает на прошение о разводе, поданное в консисторию провинциальным учителем чистописания.
Не более веселы и стихотворные переводы – тоже один из способов старого поэтического развлечения.
Один из крупных наших поэтов помещает во всех газетах и журналах переводы с языков всех национальностей, населяющих Россию.
Каждая национальность, даже не имеющая своей литературы, не избежала этой печальной участи.
Из армянских настроений
Под небом Армении
Цветут цветы,
Но тем не менее
Там – я и ты…
Не разнообразнее и молдаванская поэ-зия в переводе нашего маститого поэта:
Под небом Молдавии
Растут цветы.
Сказать все же вправе я:
Там – я и ты.
Недалеко отошла от этого и башкирская поэзия:
Под небом Башкирии
Цветут цветы.
Счастлив в этом мире я,
Счастлива и ты.
Охотно пишутся в настоящее время и старые романсы. Пишущие думают, что от них веет хорошей стариной, и поэтому любовно вставляют туда слова старого обихода для запаха.
Романс
Нависала с неба балюстрада
Над крылами нежных клавесин.
Выходила тихая мансарда.
Доедать последний апельсин.
После этих первых же вступительных строк любой из современных критиков отзовется тепло и ласково об авторе их:
– Современность давит своим ужасом. И вот душа поэта рвется к пыли дедовских усадеб…
Почему, в конце концов, критику не похвалить, когда его тоже никто не прочтет?
Нет, теперь писать стихи очень легко. Но читать их очень трудно.
Аркадий БУХОВ, 1917
АНЕКДОТЫ ДЛЯ КРЕМЛЯ
«Любое совпадение с реальными историческими фактами является случайным». Полиция накрыла группу помощников депутатов партии власти, продающих дипломы в метро. “Мы обязаны были их отпустить”, — заявил доктор филологических наук, заслуженный тренер по самбо и общественный заместитель мэра Санкт-Петербурга сержант Путятин.
Мелким легче проникнуть в Кремль и стать президентом. А через короткое время они становятся «тяжеловесами» или «медведями» с полными штанами, чтоб их сложнее было оттуда вытолкать.
Ограблена квартира главнокомандующего вооруженными силами страны. У самого главного чиновника Кремля ничего не пропало. Но он заявил, что у его жены исчезли два миллиарда долларов и квитанция на фамилию Медведева с платежом Путину за аренду его кабинета в Кремле.
Госдума:
– Нет, с этим надо заканчивать! В следующем семестре на каждое заседание, слышишь? Без исключения – НА КАЖДОЕ!!!
– Кладем хрен?..
Народный словарный запас бесконечно богат – в нем есть такие слова: скепсис, гротеск, стихийные бедствия, амбивалентность, а также весьма и сугубо.
Но зачастую народного лексикона не хватает, чтобы выразить всю полноту нахлынувших чувств по отношению к действиям Кремля, правительства и Госдумы.