Ген альфы - 2
Шрифт:
Но это выше наших сил, согнувшись пополам я смеюсь и не могу остановиться, а Дэвид выскочил в комнату и ржёт там.
— Ничего смешного, между прочим, — обиженно бубнит Уэс. — Эта дамочка настроена на серьёзные отношения. Типа, «раз уж мне суждено жить в этой стае, то я хочу себе самого хорошенького оборотня». Она меня назвала хорошеньким и сказала, что можно ночевать вместе. А я не готов к серьёзным отношениям! Я вообще думал просто перепихнусь как обычно и всё. Зачем мне постоянная подружка, да ещё с таким характером?!
— Понимаю, друг! Когда на ликана набрасывается женщина, требуя любви — это огромный стресс, —
— Солнышко, не слушай этот бред, ты гораздо красивее, — замечает Уэс моё выражение лица. — Это он специально меня нервирует.
— Да нет же, я серьёзно. Разве плохо, когда тебя так желает женщина? Потом поменяетесь ролями, затем ты будешь охотником, а она жертвой. Не отказывайся от этого приключения.
— Ага, чтобы продолжать вас веселить? Вот так и делись с вами сокровенным. Теперь я хочу послушать вас. Как всё прошло, Джесс? Тебе удалось?
— Пошли, пусть все послушают.
Мы расселись в гостиной полукругом. Причём, как только Уэс приземлился на диван — Рона села рядом с ним и брови моего друга изогнулись вопросительным отчаяньем, хотя в карих глазах этого чертяки запрыгали озорные искры. Может, он так Роне аппетит раззадоривал? Дэвид присел на подлокотник моего кресла, Аарон сел на полу в ногах у Кэсси, Джон сел рядом со мной, Сэм и Тереза напротив, и от моего внимательного взгляда не укрылось, как тесно они прижались друг к другу. И я рассказала в подробностях о моей встрече с ведьмами и о нашей договорённости.
— А что, если они тупо надурят? Кто вообще верит ведьмам? — подпрыгнул от возмущения Джон. — По-моему, говорилось о том, что одна из них должна пойти за тобой! Что это за мымры, отгородившиеся от всего мира, нежелающие ничего знать?! Короче, сходила без толку! Что теперь делать?
— Подождём и посмотрим. Не кипятись. А вдруг для них сдержать слово — это дело чести? Сынок, я сделала всё, что смогла, — ласково потрепала я его по руке.
— Дэвид, — появление начальника охраны особняка прервало нашу беседу. — Там такая интересная ситуация. Одна жутко наглая пигалица требует, чтобы ей открыли ворота. Заявляет, что она собирается жить в этом доме.
— С какого перепугу? — хмурится альфа. — Она ликан?
— Нет, не поверишь — она ведьма. Обложила моих парней такими словечками, что у нас уши в трубочку свернулись. Кто из вас выйдет с ней разобраться?
— Я пойду, — поднялся Джон. — У меня как раз соответствующее настроение!
Глава 11
Джон
— Ну и где оно? Жажду увидеть эту наглость в лицо, — подхожу ближе к воротам и вижу, как наша охрана зажала в углу какую-то шмакодявку.
— Это кто там такой умный? — огрызается девчонка. —
Парни расступаются, и я вижу перед собой эту нахмуренную козу на тонких ножках, худющую, невысокую, но зато гонор шпилем в небо упирается. Видавшие виды кроссовки, старенькая куртка, рюкзак за плечами, каштановые волосы связаны в хвостик, а карие глаза метко метают молнии пронзительного возмущения.
— На бродяжку ты может быть и тянешь, а вот на ведьму вообще не похожа, — хмыкаю, пялясь на неё. — Прости, что не напугался, но я всё ещё в предвкушении, вдруг твои скрытые таланты в том несуразном мешке. Что там насчёт бублика, крошка?
И вдруг эта мымра болотная топает ногой, и я …отлетаю на несколько метров назад. Конечно, тут же психую и принимаю форму зверя, потому что… если уж совсем честно меня напугали её способности. Я ведь думал, что ведьмы могут только браслеты свои заговорённые плести, да людям чертовщиной мозги морочить. А это что-то новое. Утробно рычу и осторожно подхожу ближе к этому взъерошенному чижику.
— О, кто-то хвост поджал и подбирается за новой порцией? — усмехается она. — Что, не ожидал, сладкий? А я тебя предупреждала, так что нечего на меня рычать. Я много чего могу, но, если начну демонстрировать боюсь челюсть свою красивую с концами потеряешь. Могу вот блох тебе помочь вывести, если есть. Заколочу шампунь, выкупаем мохнатика и станешь у нас пушистый и шелковистый, — продолжает издеваться эта гадина, видно поставила себе за цель меня взбесить. — Чего застыл? Хотя бы хвостом повиляй, мол, всё понял, Уна, больше так не буду, прости засранца. Начнём сначала или продолжим в том же духе? А я ведь даже не подозревала, что ликаны такие негостеприимные. Сначала вы шастаете в нашем лесу, твоя мать просит у нас помощи, чтобы я тут нервы себе мотала у вас на пороге?!
Так как во время превращения моя одежда разлетелась на ошмётки, то во время обратного превращения я предстаю перед этой шмакодявкой в чём мать родила, мне-то по фиг, а вот она даже бровью не повела. Наоборот скривилась!
— Не впечатлена! Мало того, что в дом не приглашают, так ещё и хозяева голышом расхаживают. Меня зовут Уна, придурок. Туманные девы дали слово помочь — и вот я здесь. Проводишь меня к своей матери? Могу дать тебе свою кофту, прикроешь ею свою кочерыжку, чтоб совсем не посинела.
Я её уже ненавижу до дрожи! От злости спазмом сводит даже затылок! Мне хочется оторвать ей голову, но я не имею права, если это та самая ведьма, которая спасёт маму.
— Слушай ты, мымра туманная, я не подпущу тебя к матери, пока не удостоверюсь, что ты нам не враг, — рычу, играю желваками, сжимаю кулаки и …отвожу взгляд, от этой насмешливой физиономии.
— Можешь подышать глубоко и посчитать до пятидесяти. Должно помочь. Тебе не залезть мне в голову, Джонатан. Так что проверить меня даром беты ты никак не сможешь. Но я могу облегчить тебе задачу. На теле Джессики нанесён невидимый знак, который должен проявиться только когда одна из туманных дев окажется рядом с ней. Если вы удостоверитесь, что я та, кого вы ждёте — вам больше незачем будет волноваться, потому что туманные девы не приносят вред и боль в этот мир.