Генерал-коммандант
Шрифт:
Шансы на выживание возрастут, если мы нанесем удар первыми. Но и в этом случае без поддержки нам не обойтись.
Все это время я окучивал дойчей, американцев, франков и русских, исподволь наталкивая на мысль, что уже давно назрело устранение Британской империи общими усилиями. Но почти не преуспел, выторговав только довольно вялую экономическую поддержку и некое лобби на политической арене.
Да, я прекрасно понимал и понимаю, что шансов у меня практически нет, но хочу попытаться еще раз. Сначала планировался большой вояж по миру, для личных
Так вот, уговоры, откровенный подкуп и шантаж — я ни перед чем не остановлюсь, чтобы меня услышали. И дополнительным пунктом обязательно постараюсь оттянуть войну между Россией и Японией. Но, опять же, только постараюсь, так как никаких особых рычагов и методов влияния у меня нет.
— Альфи…
Я вынырнул из раздумий и увидел перед собой Клеопатру с большим подносом в руках.
— Пора ужинать, милый. — Девушка лукаво улыбнулась и принялась быстро сервировать столик. — Надеюсь, ты ничего не имеешь против баранины? И никакого шпината.
— Против баранины? — Я с вожделением уставился на гору аппетитно подрумяненных ломтей мяса. — Абсолютно ничего. И абсолютно точно не буду против…
— Бордо, тысяча восемьсот девяносто восьмого года. — Клео продемонстрировала мне темную бутылку. — Угадала?
— Ты просто умница, — честно признался я.
— Я знаю, — подчеркнуто лицемерно вздохнула Клеопатра. — Вот только никто не ценит…
И с намеком посмотрела на меня.
— Ценю, даже очень. А теперь совместим приятное с полезным.
— Прямо здесь? — «Жена» притворно испуганно уставилась на меня. — Или все-таки посетим спальню?
— Обойдетесь, фрау Кох. Слушай инструктаж…
Ужин прошел великолепно. Клеопатра, как и большинство бурских девушек, прекрасно умела готовить.
Ну а когда солнце коснулось своим краем гор, пришло время собираться на акцию.
Да, путешествие по умолчанию планировалось исключительно мирное, никаких боевых действий не предусматривалось, но я привык уважать свою паранойю, а посему притащил в Швейцарию целый чемодан оружия со снаряжением.
Итак, приступим.
Первым делом надел легкий защитный жилет. Он выглядит как обыкновенный предмет гражданской одежды, но в него вшиты пластины из специально выделанной кожи носорога — из такой зусулы… простите, зулусы, делают себе щиты. На десятке метров ни одна из нынешних пистолетных и револьверных пуль эту кожу не пробивает. Конечно, запреградное травматическое действие остается порядочным, но деваться некуда — увы, кевлар еще не придумали, а металлические пластины тяжелые и громоздкие.
Дальше в подмышечной кобуре устроился кольт образца 1903 года, тот что Pocket Hammerless под патрон.32 АС Р. Отличная компактная машинка, очень похожая внешне на знаменитый «Тульский Токарева». Кстати, патент на европейский, более массивный аналог этого кольта — «Браунинг Ml903» я уже выкупил, но к изготовлению
На щиколотку отправился пятизарядный карманный револьвер типа «бульдог», «дерринджер» — на другую ногу, короткий обоюдоострый кинжал — в ножны, закрепленные на предплечье, а «шейный» нож в кармашек на спинке жилета.
Ну вот, пожалуй, и все. Я отправил в карманы пару запасных магазинов, накинул пиджак из тонкой английской шерсти и шагнул к зеркалу.
Ну что скажешь, опознать во мне Майкла Игла будет трудновато. Перекрашенные в светло-рыжий цвет волосы, лихие закрученные усики и козлиная мушкетерская бородка сделали морду лица почти неузнаваемой.
Позади раздался голос Клеопатры:
— Милый, я готова…
Я обернулся и невольно залюбовался своей «женой». Сложная элегантная прическа, шляпка в виде корзинки цветов, скроенное по последней парижской моде платье из расшитого узорами шелка и милое обезоруживающее личико — девушка выглядела просто прекрасно.
— Оружие к осмотру, — улыбнувшись, приказал я.
— Как прикажете, минхеер генерал! — Клеопатра дурашливо отдала мне честь. А потом обратным движением руки извлекла из цветов на шляпке тонкий, похожий на спицу стилет, дальше из ридикюля появился маленький дамский револьвер, а из складок юбки — шипастый никелированный кастет. И в завершение она наполовину вытащила из рукоятки зонтика короткую четырехгранную рапиру.
— Порядок… — Я одобрительно кивнул. — Ну что, фрау Кох, нам пора совершить вечернюю прогулку. И не вздумай никого убивать без моего приказа!
— Ну вот, милый, ты все опять испортил. — Клеопатра состроила разочарованную гримасу.
— Вперед, шагом марш…
Яхт-клуб находился совсем недалеко от нашего шале, так что уже через час мы до него дошли пешком.
Несмотря на то что уже стемнело, по берегу озера шарахались целые толпы разной публики. Мы немного пофланировали среди них, пытаясь распознать слежку, никого так и не обнаружили, после чего подошли к указанному причалу, возле которого покачивалась на воде небольшая парусная прогулочная шлюпка, в которой сидел грузный бородатый мужик в кепке а-ля Гаврош набекрень.
Пароль и отзыв сработали безупречно. Мужик подождал, пока мы усядемся, отгреб от причала, а потом поставил парус.
Озеро просто кишело лодками с отдыхающими, но ни одна из них так и не увязалась за нами.
А еще через несколько десятков минут мы причалили уже в резиденции германской делегации.
Клеопатра осталась возле причала, а меня, после того, как я сдал оружие, прямым ходом препроводили в особняк.
— Прошу, герр Игл… — Высокий молодой офицер щелкнул каблуками и распахнул передо мной дверь.