Гении Барсума
Шрифт:
Оказавшись на уровне окна, я одной рукой ухватился за перила балкона. Затем я медленно занял более устойчивое положение. Уже начав спуск, я услышал голоса; теперь, оказавшись рядом с окном, я с радостью убедился, что оно открыто. Было отчетливо слышно все, что происходит в комнате. Я узнал голос Ур Джана.
— Если мы даже схватим его сегодня, — говорил он, — и он тот самый человек, кем я его считаю, мы получим выкуп от ее отца и деда.
— И это будет жирный куш, — сказал другой голос.
— Да, такой, какой можно будет погрузить на большой корабль, — ответил
Я гадал, против кого и что они замышляют, вероятно, против какого-нибудь богатого дворянина. Но какая связь между моей смертью и похищением какой-то девушки, я не мог решить.
В этот момент я услышал стук в дверь, и Ур Джан сказал:
— Входи.
Я слышал, как открылась дверь, и в комнату вошло несколько человек.
— Ага, — воскликнул Ур Джан. Он хлопнул в ладоши. — Вы взяли его? Двоих оказалось достаточно?
— Нет, — раздались в ответ голоса.
— Что? Он не пришел в столовую?
— Он пришел, — на этот раз я узнал голос Рапаса. — Я показал его, как и обещал.
— Почему же тогда вы не взяли его? — гневно спросил Ур Джан.
— Когда он вышел из столовой, — объяснил другой голос, — мы сразу пошли за ним, но он уже исчез. И хотя мы быстро дошли до дома Фал Сиваса, его нигде не было.
— Он заподозрил что-то? — спросил Ур Джан. — Как вы думаете, он понял, что вы пришли за ним?
— Нет, я уверен в этом. Он вообще нас не заметил, ни разу не взглянул в нашу сторону. Не могу понять, как он мог так быстро исчезнуть, — сказал Рапас. — Но мы возьмем его завтра. Он обещал встретиться со мной там же.
— Послушайте, — сказал Ур Джан, — вы не должны промахнуться завтра. Я уверен, что этот человек — Джон Картер. В конце концов, я даже рад, что вы не убили его. Я придумал лучший план. Завтра я пошлю четверых к дому Фал Сиваса. Я хочу, чтобы вы захватили Джона Картера живым и привели его ко мне. В таком случае, мы получим двойной выкуп за его принцессу.
— А потом будем прятаться в подземельях Зоданги весь остаток жизни, — пробормотал один из убийц. Ур Джан засмеялся.
— После того, как мы получим выкуп, Джон Картер уже никогда и ничем не сможет побеспокоить нас.
— Ты хочешь сказать…
— Я убийца, не так ли? Как вы думаете, оставит ли убийца опасного врага в живых?
Теперь я понял связь между моей смертью и похищением девушки, о котором они упоминали: они говорили о моей божественной принцессе Дее Торис. От Морса Каяка, Тардоса Морса и меня негодяи рассчитывали получить два корабля с сокровищами в виде выкупа. Они хорошо знали, что надеются не зря. Мы трое с радостью отдали бы множество кораблей с сокровищами за несравненную принцессу Гелиума.
Я понял, что должен немедленно вернуться в Гелиум и позаботиться о безопасности моей принцессы, но задержался ненадолго на балконе, слушая о чем они будут говорить дальше.
— Но, — заметил один из помощников Ур Джана, — даже если нам удастся захватить Дею Торис…
— Никаких «если», — возразил Ур Джан. — Все обдумано. Я готовился к этому долгое время. Все держалось в тайне, но теперь все
— Допустим, ты захватишь ее, — скептически возразил тот же голос. — Где ты ее спрячешь? Где на Барсуме ты можешь спрятать Дею Торис от Тардоса Морса, даже если тебе и удастся захватить Джона Картера?
— Я спрячу ее не на Барсуме, — ответил Ур Джан.
— Не на Барсуме? Так где же?
— На Турии!
— Турия! — говоривший рассмеялся. — Ты спрячешь ее на ближней луне? Хорошо, Ур Джан, отличное убежище, если только ты сам сумеешь туда добраться!
— Я смогу туда добраться. Не зря же я связался с Гар Налом.
— О, ты имеешь в виду его пресловутый корабль, тот, который должен летать между планетами? Ты думаешь, что он сможет летать, даже если Гар Нал сумеет его закончить?
— Он закончил его, — ответил Ур Джан, — и корабль полетит на Турию.
— Даже если и так, мы не умеем им управлять.
— Гар Нал будет управлять им для нас… Ему нужны сокровища для строительства других кораблей, а за долю в выкупе он поведет за нас корабль.
Только теперь я понял, насколько тщательно готовил Ур Джан свой план и в какой опасности оказалась моя принцесса. В любой день ее могли похитить, это было вполне вероятно, — ведь в ее охране были два предателя.
Я решил, что больше не могу терять времени. Я должен быстрее достичь Гелиума. Однако нелепая случайность чуть не привела меня к гибели. Когда я начал взбираться по стене, одежда моя зацепилась за железное украшение, которое обломилось и упало на балкон.
— Что это? — произнес Ур Джан.
Я услышал звук приближающихся шагов. У окна появился Ур Джан.
— Шпион! — вскрикнул он и прыгнул на балкон.
Глава X. Джат Ор
Пытаясь найти объяснение преследовавшим меня неудачам, я спрашивал себя, почему Судьба благоприятствовала злодеям, а не мне. Справедливость была, несомненно, на моей стороне, но тривиальный факт, что железное украшение на балконе в Зоданге проржавело, а моя одежда случайно зацепилась за него, поставил меня в положение, из которого, казалось, нельзя было выпутаться. Однако я еще не был мертв и не собирался сдаваться на милость случая без борьбы.
Когда на балконе появился Ур Джан, я оттолкнулся от него, продолжая взбираться по веревке, качаясь как маятник. Достигнув конца дуги, я полетел назад, казалось, прямо в руки Ур Джана.
Все это произошло очень быстро, гораздо быстрее, чем я рассказываю. Ур Джан положил руку на рукоять меча, а я подобрал колени и, оказавшись перед ним, ударил его изо всех сил обеими ногами в грудь. Ур Джан упал на убийц, выбежавших вслед за ним на балкон, и повалил их.
Одновременно я дернул шнурок, привязанный к стартовому рычагу моего флайера. Корабль начал подниматься; вместе с ним поднимался и я, держась за веревку. Положение мое было вовсе незавидным. Я был не в состоянии управлять кораблем и, если он не поднимется достаточно быстро, я погибну, ударившись о какое-нибудь здание.