Георгий Гурджиев и его Вельзевул
Шрифт:
Эта идея так понравилась всем, что многие чудаки той своеобразной планеты начали размышлять о ней и пытаться осуществить это чудо на практике.
Сколько их поплатилось за эту недолговечную идею всем материальным и духовным благосостоянием, которое они ранее приобрели с таким большим трудом.
По той или иной причине они все были полны решимости изобрести то, что, по их мнению, было «простым делом».
Если позволяли внешние обстоятельства, многие принимались за изобретение этого «вечного двигателя» без всяких внутренних данных для такой работы – одни,
Короче говоря, изобретение «вечного двигателя» было, как говорят, «помешательством», и каждый чудак чувствовал себя обязанным интересоваться этим вопросом.
Я был там однажды в одном из городов, где были собраны всевозможные модели и бесчисленные «описания» предлагаемых «механизмов» для этого «перпетуум мобиле».
Чего там только не было! Каких только «хитроумных» и сложных машин я не увидел! В каждом из этих механизмов, которые я увидел там, должно быть, было больше идей и «мудрствований», чем во всех законах Миротворчества и Миросуществования.
Я заметил в то время, что в этих бесчисленных моделях и описаниях предлагаемых механизмов преобладала идея использования так называемой «силы тяжести». А идею использования «силы тяжести» они объясняли таким образом: очень сложный механизм должен поднять «какую-нибудь» тяжесть, а эта последняя затем должна упасть и своим падением привести в движение весь механизм, и это движение опять поднимает тяжесть и т. д. и т. д.
В результате всего этого тысячи людей были упрятаны в «сумасшедшие дома», еще тысячи, сделав эту идею своей мечтой, или совсем перестали выполнять даже те свои бытийные обязанности, которые так или иначе установились там на протяжении многих лет, или стали выполнять их «как нельзя хуже».
Я не знаю, чем бы все это кончилось, если бы там одно совсем спятившее существо, уже стоящее одной ногой в могиле, такое, каких они сами называют «старыми дураками», и которое раньше каким-то образом приобрело известный авторитет, не доказало с помощью «расчетов», известных только ему самому, что изобрести «перпетуум мобиле» абсолютно невозможно.
(Тут имеется в виду английский ученный И. Ньютон который в начале своих «Principia» приводит одно положение, в силу которого В. движение невозможно в области механики –автор)
Теперь, после вашего объяснения, я хорошо понимаю, как работает цилиндр системы Архангела Харитона. Это та самая вещь, о которой мечтали там эти несчастные.
В самом деле, о «цилиндре» системы Архангела Харитона вполне можно сказать, что при наличии одной лишь атмосферы, он будет работать вечно, не нуждаясь в расходовании каких-либо материалов извне.
А так как мир без планет и, следовательно, без атмосфер, существовать не может, из этого следует, что пока существует мир и, следовательно, атмосферы, цилиндрические бочки, изобретенные Архангелом Харитоном, будут всегда работать.
Теперь у меня возникает лишь один вопрос – о материале, из которого сделана эта цилиндрическая бочка.
Я очень хотел бы, мой дорогой капитан,
На этот вопрос Вельзевула капитан ответил следующим образом:
– Хотя цилиндрическая бочка не сохраняется вечно, она, безусловно, выдерживает очень долгое время.
Ее главная часть сделана из «янтаря» с «платиновыми» обручами, а ее внутренние панели стенок сделаны из «антрацита», «меди» и «слоновой кости» и очень прочной «мастики», не поддающейся воздействию ни
1) «паищакира»,
2) ни 2) «таинолера», ни
3) «салякуриапы» (1) холод, 2) тепло и 3) вода), ни даже излучений космических сгущений.
Но другие части, – продолжал капитан, – как наружные «рычаги», так и «шестерни», должны, конечно, время от времени обновляться, ибо, хотя они сделаны из крепчайшего металла, долгое употребление их все же изнашивает.
А что касается корпуса самого корабля, то его долгое существование, конечно, нельзя гарантировать.
Капитан намеревался говорить еще, но в этот момент по всему кораблю раздался звук, напоминающий вибрации продолжительного минорного аккорда далеко находящегося оркестра духовых инструментов.
Извинившись, капитан встал, чтобы уйти, объяснив при этом, что он, должно быть, нужен по очень важному делу, так как все знают, что он у Его Высокопреподобия и не осмеливались бы обеспокоить слух Его Высокопреподобия из-за какого-нибудь пустяка».
Примечания
1Слово «кильпрено» на языке Вельзевула означает определенный период времени, равный приблизительно отрезку потока времени, который мы называем «часом».
2Слово «цильнотраго» является названием особого газа, подобного тому, который мы называем «цианистой кислотой»
3«Тескуано» означает телескоп.
В завершение этой части я хочу отметить, что все то, что Гурджиев описывает в своей книге как по поводу планеты Земля и по вопросам межпланетного сообщения и далее о «вечном двигателе» есть всего лишь его авторская и чисто «абстрактная научная фантазия» не подкреплённая ни одним из отрытых современной наукой Законами Физики или Механики!
И у здравомыслящего читателя даже, имеющего за плечами среднее образование ничего кроме скептицизма вся вышеизложенная информация не вызывает, ибо «все эти данные» не могут быть перепроверены научным путем.
И положение дел с доверием к любой информации, исходящей от Г. Гурджиева в этой книге, ухудшается все больше и больше. Ведь продолжая читать его книгу все время обнаруживаешь и грубые ошибки в описаниях планет и явные мистификации о планетах и существах там якобы обитающих. Вот возьмем к примеру, гурджиевские описание планеты Сатурн.
Часть 3
Планета Сатурн и ее тайны
В этой части мы с вами уважаемые читатели продолжим знакомится с научной фантастикой Г. Гурджиева и далее вы узнаете «большую новость» о том, что планета Сатурн оказывается населена разумными существами!