Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя
Шрифт:
– Принеси все бумаги, которыми занимался герцог до смерти. Возможно, там будет что-то полезное.
– Кстати, они у меня, – прокомментировала Полина, не прекращая осмотр.
– Вот как.
– Ну, все же я здесь была герцогиней последнее время, а не вы, ваша светлость. Знаете, совершенно не на кого было положиться. – Она улыбнулась своей дерзкой “очаровательной” улыбкой, и захотелось укусить ее за какое-нибудь мягкое место.
Лорд Вистан смутился от того, что стал свидетелем их семейных разборок, и Рейнард
– Что это за потайная дверь? – деловито уточнила Полина. – Вдруг там тоже что-то полезное. Ты там не был?
– Еще нет. – Рейнард бегло взглянул, подойдя ближе, но подумал, что едва ли там будет что-то полезное.
Полина взглянула настойчиво, склонив голову набок.
Рейнард понял и крикнул слугам, чтобы принесли ключ: маленькая дверь была давно и наглухо заперта старым внутренним замком. Гэри притащил огромную связку и принялся перебирать один за другим, попутно извиняясь, что не может найти сразу.
Ему пришлось сбегать еще за парой связок, чтобы наконец найти нужный ключ. Замок щелкнул, и дверь приоткрылась, еще сдерживаемая тяжелой портьерой.
Но торжество на лице Полины быстро сменилось разочарованием: внутри не было ничего интересного, что могло бы им помочь. Грудой были свалены какие-то тряпки, будто даже обугленные. Рейнард осторожно снял одну из них и вдруг увидел обгоревший портрет на холсте, без рамы.
– Чей это? Почему такой странный, будто горел, здесь был пожар?
Гэри, решив, что хозяйка обращается к нему, торопливо забормотал:
– Не могу знать, госпожа, это возможно было давно, когда замок захватил ваш муж. Тогда был пожар в комнатах, говорили, сгорело половина этого этажа. – Он вдруг резко сбился, подумав, что наговорил лишнего.
Рейнард вытащил огромный холст на свет, прислонил к стене, а Полина вдруг сказала:
– Это же ты!
На обугленном с одной стороны портрете было хорошо видно мужское лицо. Рейнард покачал головой:
– Это мой отец. Похоже, кто-то из слуг хотел с-спасти портрет, чтобы новый герцог не видел. Даже не знаю, зачем.
– Да вы вообще одно лицо. Как будто с тебя писали, – Полина перевела взгляд с изображения на его лицо, потом снова обратно. – Глаза, губы, нос, даже хмурится так же. Неудивительно, что тебя так быстро признали.
Рейнард только развел ладонями. Но на отца продолжал смотреть. Не думал, что удастся однажды увидеть еще раз, а на портрете был почти как живой.
– Наверное, его можно восстановить, – тихо сказала Полина, стоя рядом. – Наши мастера, по крайней мере, так умеют.
Рейнард неопределенно кивнул, не отрывая взгляд. Удивительно, что смог оказаться здесь, в Нейшвиле, снова, хотя уже не верил. Женат на той, которую хотел убить. Вернее, теперь уже не на той. Кто бы мог представить, как всё обернется.
– Я пойду еще посмотрю.
Полина принялась
– Надеюсь, ты собираешься мне помогать?
– Я думаю.
– Помогать или нет? – вскинула брови Полина.
– Где искать, – перевел он на нее взгляд. – Еще есть время.
– Если я прежде не сойду с ума.
– Тогда мне все же п-придется от тебя избавиться. – Он подошел ближе, заставив Полину отступить к стене и взглянуть на него снизу.
– Очень смешно, ваша светлость, – сузила она глаза. – Так наше соглашение в силе? Находим способ снять проклятие – и я ухожу? Вы ведь человек слова, господин разбойник?
Наверное, ее порядком сердило его невозмутимое лицо.
– Или пойдем по первоначальному плану… – проговорил он, склоняясь ближе и чувствуя сладкий аромат. – Ты родишь первенца, бросим его в пропасть… ну, чтобы мне не искать другую дуру.
– Мне нужна Зарина, – невпопад проговорила вдруг его удивительная жена, о чем-то вспомнив. Увидела его выражение лица и добавила: – Нет, Рей. Боже, не в этом смысле!
– Да я даже подумать не успел, – цокнул Рейнард.
– Продолжай поиски без меня. Заодно сменю это платье, – выбралась она из-под его руки. – Свадьба окончена, можно не строить из себя твою жену.
– Красивое платье, кстати, – посмотрел он на нее искоса. – Тебе хорошо. И да, лучше еще какое-то время “строить из себя жену”, а то... мало ли.
– Как прикажете, ваша светлость, – тихо сказала она.
– Полина...
Она вдруг вздохнула как-то искренне. Подняла на него глаза и заговорила:
– Знаешь, это было весело. И мне с тобой хорошо, даже слишком. Может это проделки демона, но отчего-то я думаю, так и есть на самом деле. Но я не хочу больше твоих издевок. Мне не нравится, – повела она плечами. – Теперь ты знаешь, что я и правда этого не заслужила.
Она сказала это так спокойно, приподняв красиво очерченный подбородок, не уходя в обиду или крик, что в груди рождалось какое-то глупое тепло. Всё это время, что они боролись, он заранее считал ее недостойной – за грехи прошлого, причем чужого. Но она раз за разом доказывала, что он не прав.
– Хочешь иначе? Хорошо. Мне на самом деле… приятно видеть тебя своей женой, но утром ты сама сказала: это недоверие не т-так просто преодолеть.
Он смотрел на ее выразительное лицо, видел в темных глазах отражения других миров и понимал, что на самом деле хочет подойти, обхватить ладонями под шею и снова почувствовать сводящие с ума горячие поцелуи. Хотел слышать ее голос, чувствовать бешеную энергию, с которой она тогда бросалась в бой, защищая замок. И, пожалуй, не хочется, чтобы она исчезла. Но привязанность ведет к боли.