Герцогиня Тейд Фритт
Шрифт:
— Господин Алексис? — Тася внимательно наблюдала за женщиной, но сесть за стол в одном полотенце не спешила.
— Да, это лекарь, он вас наблюдает. Пойдемте, я помогу вам одеться, — женщина ловко выбрала белье, платье и обувь и посмотрела на Тасю.
— Не стоит, я сама справлюсь, — Тася вошла в гардеробную и скинув полотенце стала одеваться. Ей не терпелось получить ответы на свои вопросы, но она была уверена, что женщина не даст ей желаемое. Одежда оказалась непривычной, но не менее удобной. К радости Таси, здесь обходились без корсета и множества крючков. Платьев
— А когда придет господин Алексис? — Тася положила себе на тарелку мясо птицы и овощи.
— Как только вы пообедаете, он зайдет к вам, — женщина принялась менять постельное белье.
Пока Тася обедала, женщина успела унести грязное белье и вернуться за подносом с остатками еды.
— Добрый день, как вы себя чувствуете? — в комнату вошел пожилой мужчина, с добрыми глазами.
3.
— Спасибо, а вы…
— Господин Алексис, лекарь, — он почтительно склонил голову. Мужчина был среднего возраста, с добрыми глазами и маленькой, аккуратной бородкой.
— Господин Алексис, что происходит? Где я? И как я сюда попала? — Тася решила не ходить вокруг да около.
— Странно, я думал застать здесь бьющуюся в истерике девушку, а вижу вполне адекватную даму.
— Ну, думаю истерика еще впереди. Все будет зависеть от ваших ответов, — Тася присела в кресло и улыбнулась мужчине. Он внимательно смотрел на девушку, пытаясь понять, какой титул она носила в своей прошлой жизни.
— Вы герцогиня Тересия Тейд Фритт, в девичестве Радбуд, внебрачный ребенок графа Радбуда, который отдал вас на воспитание в монастырскую школу, после смерти вашей матушки. Там вы и воспитывались до своего совершеннолетия, после чего ваш батюшка выдал вас замуж и по настоянию супруга привез вас в его поместье, — Тася пыталась переварить эту информацию. Ну ладно имена похожи, Таисия-Тересия.
— Если я правильно понимаю, то титула, как у внебрачного ребенка, у нее… меня не было?
— Нет, вам было предрешено окончить жизнь в стенах монастыря. Титулованные женихи не стали бы к вам свататься, а простолюдинам граф никогда бы не позволил сочетаться с вами узами брака. Как ни как, графская кровь в вас все же есть, — Тася хмыкнула, ну надо же, как собака на сене…
— Объясните тогда, как же все-таки она… я вышла замуж аж за герцога, — мужчина почесал бородку и задумчиво посмотрел на девушку.
— Герцог Даниель Тейд Фритт, вдовец, но ему по статусу положена супруга… — не нужно обладать большим умом, что бы догадаться.
— То есть ему нужна была супруга, которая воспитывалась в строгости, не поднимающая головы, молчаливая, забитая особа, которая не станет совать свой нос в дела супруга? Вроде как есть и в то же время, где то там далеко в поместье. Могу даже предположить, что свадьба проходила без жениха, — Тася вопросительно взглянула на Алексиса. Мужчина заметил в глазах девушки разгорающийся огонек гнева.
— Вы совершенно правы.
— А что за сделка? Как я понимаю, здесь не обошлось без денег? — мужчина кивнул, а Тася лишь могла посочувствовать бедной девочке. Судьбу Таси тоже не назовешь счастливой, но вот девушка… она ведь даже и пожить не успела!
— Но почему именно моя душа?
— Скорее всего, на тот момент вы уже покинули свое тело, — Тася похолодела, машина… визг тормозов… голова закружилась и Тася вспомнила.
— Значит, у меня больше нет возможности вернуться обратно, — она не спрашивала, а скорее утверждала этот факт для самой себя.
— Мне очень жаль. Но там вы уже мертвы, — в глазах мужчины Тася увидела грусть, неподдельную, а настоящую и поняла, что ему действительно ее жаль.
— Ну что ж, значит мне дали второй шанс. А женщина, которая сегодня помогала мне…
— Это горничная Марта. Ни она, ни один человек, кроме вашего отца и меня, не в курсе, что вы пришли из другого мира, — Тася кивнула, она поняла, что не стоит распространяться об этом факте.
— Насколько я могу судить, в этом мире есть магия, — Тася понимала, что если они смогла вернуть душу в тело, пусть даже и чужую, то это мир обладает магией.
— Да, магия есть, она передается от родителей детям, но не всегда и не каждому. Тересия не владела магией. Герцог маг, приближенный к трону. Чем сильнее маг, тем ближе он к королю, — лекарь провел рукой по бородке.
— А вы владеете магией? Кто еще есть в вашем мире, ну кроме людей и магов? И как называется… этот мир? — Тася села поудобнее, под пристальным взглядом лекаря
— Да, я целитель. Наш мир Зерун, имеет несколько континентов, стран. В нашей стране, Легии, преимущественно проживают люди и маги. Драконы живут в Рилии, там, в основном скалистая местность. В Салии проживают оборотни, там же в "Древнем лесу" живут эльфы, но они практически затворники и их давно ни кто не видел, — мужчина замолчал, обдумывая, что еще рассказать.
— Господин Алексис, я правильно понимаю, что теперь я здесь полноправная хозяйка? — мужчина хитро прищурился. Ну а что, Тасе теперь придется как-то тут устраиваться и учиться жить.
— Совершенно верно. Но кроме вас тут есть еще дочь герцога, Ирис, ей всего пять и к ней приставлена гувернантка, госпожа Рюваль, — лекарь внимательно посмотрел на Тасю.
— А что случилось с матерью Ирис? — Тася пыталась понять, почему девочка осталась в замке с гувернанткой.
— Она умерла при родах, второй ребенок, мальчик, тоже не выжил. Герцог уже два с половиной года, как вдовец, — Тася покачала головой, бедная девочка, растет без отца и матери.