Герменевтика
Шрифт:
Климент Александрийский (ок.150 — ок.215)
Широко известный экзегет Климент, проживавший в Александрии, считал, что в Писании настолько глубоко сокрыто истинное значение, что для его обнаружения необходимо провести тщательное исследование, поэтому оно не доступно для понимания каждого. Климент выдвинул теорию, что существует пять смыслов в Писании (исторический, вероучительный, пророческий, философский и мистический), причем наиболее ценные богатства Писания доступны только для тех, кто уразумеет самые сокровенные смыслы. Истолкование Климентом Быт. 22,1-4 (восхождение Авраама на гору Мориа для принесения в жертву Исаака) служит ярким образцом его экзегетики:
«Авраам, пришедши на третий день к месту, указанному ему Богом,
[62] Цит. по кн.: Terry, Biblical Hermeneutics, p. 639.
Ориген (ок. 185 — ок. 254)
Ориген был видным последователем Климента. Он считал, что Писание — одна развернутая аллегория, в которой каждая деталь символична [63] и выводил свои понятия из 1 Кор. 2,6-7 («проповедуем премудрость Божию, тайну, сокровенную»).
Ориген полагал, что как человек состоит из трех частей — тела, души и духа — точно так же и Писание имеет три смысла. Тело представляет буквальный смысл, душа — моральный (нравственный) и дух — аллегорический или мистический смысл. На практике Ориген обычно пренебрегал буквальным смыслом, редко ссылался на нравственный смысл и постоянно использовал аллегорию, так как, по его мнению, только аллегория передает истинное знание. [64]
[63] Danielou, Origen, p. 184, цит. по кн.: Ramm, Protestant Biblical Interpretation, p. 32.
[64] Louis Berkhof, Principles of Biblical Interpretation (Grand Rapids: Baker, 1950) p. 20.
Августин (354 — 430)
По оригинальности мысли и гениальности Августин был величайшим человеком своей эпохи. В его доктринальных сочинениях выработан ряд правил рассмотрения Писания, некоторыми из которых мы пользуемся и сегодня. По Рамму, правила Августина таковы:
1. Толкователь должен обладать искренней христианской верой.
2. Особое внимание нужно уделять буквальному и историческому значению Писания.
3. Писание имеет более чем одно значение и, следовательно, допустимо аллегорическое понимание.
4. Библейские числа имеют определенное значение.
5. Ветхий Завет необходим и христианам, так как в нем изображен Христос.
6. Задача толкователя — понять значение, подразумеваемое автором, а не привносить в текст свое значение.
7. Толкователь должен сверяться с ортодоксальным символом веры.
8. Стих нужно рассматривать в его контексте, а не в изоляции от ближайших к нему стихов.
9. Если значение текста неясно, то ничего из этого отрывка не может быть предметом ортодоксального вероучения.
10. Святой Дух не является заменой необходимого соответствующего образования. Чтобы понимать Писание, толкователь должен еще знать еврейский, греческий языки, географию
11. Непонятный отрывок должен толковаться ясным отрывком.
12. Исследователь должен иметь в виду, что откровение прогрессирует (последовательно углубляется). [65]
На практике Августин пренебрегал большинством своих собственных принципов и чрезмерно тяготел к аллегории; это сделало экзегетические комментарии наименее ценным элементом его сочинений. Он оправдывал свое аллегорическое толкование стихом б из 2 Кор. 3 («Буква убивает, а дух животворит»), который, по его мнению, значит, что буквальное толкование Библии убивает, а аллегорическое, или духовное, — животворит». [66]
[65] Ramm, Protestant Biblical Interpretation, pp. 36-37.
[66] Там же, с. 35.
Августин считал, что Писание содержит четыре смысла — исторический, этиологический (моральный), аналогический и аллегорический. Его взгляд стал господствующим взглядом в эпоху средневековья. [67] Таким образом, влияние Августина на развитие научной экзегетики было неоднозначным: в теории он разработал многие принципы здравой экзегетики, но на практике ему не удалось применить их в личном изучении Библии.
Сирийско-Антиохийская школа
[67] Berkhof, Principles of Biblical Interpetations, p. 22.
Группа богословов в Антиохии Сирийской попыталась избежать и буквализма иудеев и аллегоризма александрийцев. [68] Они, а особенно один из них — Феодор Мопсуестийский (ок.350 — 428), — стойко защищали принцип грамматико-исторического толкования, т. е. тот взгляд, что текст следует толковать согласно правилам грамматики и фактам истории. Они избегали догматической экзегезы, утверждая, что толкование должно быть основано на изучении грамматического и исторического контекста, а не на ссылке на авторитеты. Они критиковали аллегористов за то, что те многое в Ветхом Завете подвергают сомнению. Взгляд антиохийцев на историю отличался от взгляда александрийцев.
[68] Ramm, Protestant Biblical Interpretation, c. 48.
По мнению аллегористов над историческим значением ветхозаветных событий парило другое, более высокое духовное значение. В противоположность этому, антиохийцы считали, что духовное значение исторического события подразумевалось в самом событии. [69]
Например, по мнению аллегористов, исход Авраама из Харрана обозначает его отказ от познания сущего посредством органов восприятия; для антиохийцев же исход Авраама из Харрана представляет собой акт веры, так как он подчинился Божьему призыву выйти из реально существующего города Харрана в землю Ханаанскую.
[69] Там же, cc. 49-50.
Экзегетические принципы антиохийской школы заложили основы для современной евангельской герменевтики. К сожалению, один из учение Феодора, Несторий, был замешан в главную ересь относительно личности Христа, и его связь с антиохийской школой, а также некоторые другие исторические обстоятельства привели в конечном счете к угасанию этого перспективного направления богословской мысли.
Средневековая экзегетика (600 — 1500)