Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Герои ниоткуда
Шрифт:

— Доброе утро. Здесь нечего бояться.

Голос его — глубокий и мягкий — напомнил Джессу о премьер-министре докторе Корнелиусе.

— Как жаль, на моих розах появились слизняки, — продолжал человек спокойным тоном. — Как ни неприятно делать это, но все же, думаю, от них придется избавиться. Конечно, у слизняка тоже есть права, но я достаточно эгоистичен, чтобы сделать выбор в пользу моих роз.

Человек повернулся к Джессу и улыбнулся ему. Он был большим и напоминал медведя. Волосы его — длинные, седые и косматые — почти доставали до плеч. Его нос был когда-то сломан, и, наверное, поэтому человек показался Джессу

профессиональным боксером. Но при всем том лицо его было добрым, и держался он с достоинством.

— Не понимаю, — сказал Джесс.

— Неважно. Никто не может постичь все на свете, — сказал человек. — Минутку. — Он положил руку на лоб, нахмурился, а потом сказал:

Гость незваный Портит прекраснейший праздник Должно ли чистому самому Сделаться грязью Неповоротливое порождение слизи По моему мановению — уйди из жизни!

Джесс услышал тихие звуки, похожие на стук капель по земле. Слизняки сворачивались и дюжинами валились с роз.

— Просто доггерели [3] , — сказал человек, — но достаточно хороши для такого случая. Итак, давайте знакомиться. Меня зовут Эрид.

— А я Джесс Розен.

— Странное имя. И одежда твоя кажется мне странной. — Эрид проницательно посмотрел на Джесса. — Я предвижу интересную историю. Давай посидим вместе в покое, и я дам тебе все, чтобы ты привел себя в порядок, — ты, я вижу, пришел издалека и очень устал.

Джесс оглядел чудесный сад и протяжно вздохнул.

3

Доггерель — особый вид стиха, этот термин часто применяется для обозначения плохих стихов.

— Да, верно и то и другое, — сказал он.

Глава 19

«Докажи, что ты Джесс!»

Он последовал за Эридом, и они прошли вдоль по дорожке к весьма необычному дому под низкой крышей, стоящему на берегу большого пруда. Веранда на сваях выступала перед домом, как пирс над водой. На веранде сидела девочка со светло-желтой кожей. Она играла на лютне, но при виде Эрида отложила ее в сторону.

— Дорогая, — сказал Эрид, — поди и принеси что-нибудь перекусить для нашего гостя.

Девочка вскочила и убежала в дом. Джесс и хозяин уселись в глубокие, удобные кресла. Очень скоро девочка вернулась с двумя другими, одна из которых была рыжей и веснушчатой, а другая — темнокожей и черноволосой. Они разложили на небольшом столике корзиночку с кексами, соты с медом и кувшин свежего, еще пенящегося молока.

Темнокожая девочка спросила:

— Можем ли мы остаться, папа?

— Не сейчас, дорогая. Наш гость устал. Вы с ним встретитесь позже.

Все три девочки улыбнулись Джессу и вернулись в дом.

— Это мои дочери, — сказал Эрид. — Всего их у меня девять.

— Дочери Эрида, — сказал Джесс. — Ну конечно; можно бы догадаться. Я слышал, будто они удерживают Волка.

Эрид кивнул.

— Но надолго ли? — сказал он. — Каждый вечер они идут, чтобы встретить его, вооруженные тем, что я могу им дать. И каждую ночь,

несмотря на все их усилия, он все-таки немного продвигается вперед, а они становятся слабее. Всего моего мастерства не хватит, чтобы защитить их или сделать какое-то оружие навеки. Настанет день…

Он вздрогнул.

— Ладно, ни к чему говорить об этом. Расскажи мне, почему ты блуждаешь в этих ужасных краях? Если ты заблудился…

— Я-то нет, но потерялся мой друг, — сказал Джесс. Он взглянул в искренние глаза Эрида и сразу почувствовал, что наконец-то нашел человека, которому можно довериться. В конце концов это то место, где давно удерживают Волка. И Джесс продолжил: — Мы были у княгини Ардур, и мы… мы поссорились. А наутро он исчез.

— Убежал, ты хочешь сказать?

— Нет, словно растворился в воздухе. И не только он, но и княгиня тоже… вместе с замком. Я проснулся на склоне горы, один.

Эрид выпрямился в кресле.

— Аркад исчезла? — сказал он обеспокоенно. — Вот уж действительно, дурная новость для Эрдура и для всех нас. Это несомненно работа врага. Ясно. Значит, ты забрел сюда в надежде отыскать друга?

Джесс извлек свой камень.

— Вот что ведет меня, — сказал мальчик. — Он вроде магнита притягивает меня к другу, где бы тот ни был.

Что-то в лице Эрида неуловимо изменилось, оно стало суровым.

— Где ты взял это? — спросил он строго.

— Мне дал это мистер Крамп. А второй он дал Ричу.

— Крамп? Из фирмы «Крамп и Магнус»? Он дал тебе магатаму? — Он откинулся на спинку кресла. — Я ничего не понимаю. Может быть, ты объяснишь мне получше?

Джесс быстро рассказал, как их с Ричем вызвали в этот мир и как они согласились отыскать три нити и связать Волка.

Эрид слушал, нахмурясь.

— Странно, — сказал он. — Два мальчика?.. Однако доктору Корнелиусу лучше других известно, что нужно делать.

Он задумчиво потер подбородок.

— Я всего лишь поэт, мой мальчик. Пока Волк не очутился на свободе, я тихо жил здесь со своими дочерьми, занимаясь своим делом. Я мало знаю обо всех этих вещах. Но я сделаю все, что могу, чтобы помочь тебе. Береги этот камень. Он и второй камушек были когда-то одним Великим Камнем. Но когда два брата, Хэминг и Уодинг, правили нашим миром, они разделили камень на две части, и каждый взял себе половину. А после гибели Хэминга его камень был утерян на сотни лет, до тех пор пока великий ученый, Гермес Трисмагистус, не отыскал его. С тех пор оба камня хранятся в королевской сокровищнице. И никто в нашем мире не знает, как соединить их снова. Если Скримиру достанется этот камень, что у твоего друга, — закончил он, — я боюсь даже предположить, как он его использует, но наверняка во зло.

Джесс вздрогнул.

— Какое направление он указывает сейчас? — спросил Эрид.

Джесс взял камень. Рука его медленно повернулась.

— На север, — сказал Эрид. — Это путь к Волку. Исчезновение твоего друга и княгини должно быть делом рук Скримира. Они там, у него в плену, хотя я и не могу сказать, как это случилось.

Джесс тяжело вздохнул.

— Тогда я лучше пойду, — сказал он.

— Что ты будешь делать, когда найдешь друга?

— Не знаю. Единственное, что мне ясно, — так это то, что, прежде чем предпринять что-либо еще, я должен его найти. Предполагалось, что здесь мы должны были быть вместе. И третья нить должна быть там же, где княгиня.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Отчий дом. Семейная хроника

Чириков Евгений Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Путанабус. Трилогия

Старицкий Дмитрий
Фантастика:
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
Путанабус. Трилогия

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

От Советского Информбюро - 1941-1945 (Сборник)

Неизвестен 3 Автор
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
От Советского Информбюро - 1941-1945 (Сборник)

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Отмороженный 14.0

Гарцевич Евгений Александрович
14. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 14.0