Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Герой ее романа
Шрифт:

— Очень вам признателен, мисс Монтегю.

— Не за что, мистер Партингтон!

Когда Клэр вновь опустилась в кресло, щеки ее горели; Том решил, что пора перейти к делу.

— Да, кстати, я пришел сюда не только, чтобы… во всяком случае, это была не единственная причина моего…

«О боже!»

Том ненавидел эти вежливые условности. Он к ним просто не привык. Правда, в первые годы его жизни матушка вдалбливала ему правила этикета до тех пор, пока он не стал вести себя, как маленький джентльмен. Однако за последние двадцать лет его манеры

не претерпели особых изменений.

— Для чего же вы пришли? — Клэр поспешила ему на помощь, дружелюбно глядя на него поверх очков.

— Видите ли, я поразмыслил о том, что вы говорили мне днем…

Клэр насторожилась и стала похожа на любопытного совенка, живущего в старом амбаре.

— Я хотел поговорить, — с трудом подбирая слова, продолжал Том, — насчет приглашения гостей к обеду.

— О… — Клэр наклонила голову и принялась внимательно разглядывать стежки на наволочке. — Вы, очевидно, желаете пригласить на обед Дайану Сент-Совр?

— Не совсем так. Вы ведь, кажется, говорили что-то насчет вечеров или приемов? — Том допил свой портвейн и налил еще.

— О! — Клэр немедленно просияла, ее глаза округлились, напомнив Тому большие коричневые бусины. — Не думала, что вы и в самом деле захотите продолжать традиции артистических вечеров, мистер Партингтон. Я просто поражена. Потрясена!

Том почувствовал себя обманщиком — и не в первый раз, — но все равно был рад, потому что печальное личико Клэр повеселело.

— Да, думаю, это будет неплохо, мисс Монтегю. Кроме всего прочего, я ведь тут никого не знаю и полагаю, что это будет прекрасный повод завести новые знакомства.

На самом деле Том не был уверен, скольких людей искусства, скроенных по образу и подобию Сильвестра Аддисона-Аддисона, сможет вынести за один вечер. Однако он надеялся, что прелестное личико Дайаны Сент-Совр и умный разговор Клэр Монтегю удержат его от желания расквасить нос какому-нибудь надменному щенку.

— Я целиком разделяю ваше мнение, мистер Партингтон. Не сомневаюсь, вы очень скоро познакомитесь с теми немногочисленными жителями Пайрайт-Спрингса и Сакраменто, которые разделяют наши артистические убеждения. Ведь мы часто принимаем гостей даже из Сан-Франциско.

— Мы?

Том с удивлением увидел, что щеки Клэр приобрели розовый оттенок, отчего она сразу же помолодела. «Когда она краснеет, то становится по-настоящему привлекательной, — подумал он. — Просто необходимо убедить ее сменить прическу».

— То есть… я хотела сказать, что… видите ли, я имела в виду обитателей «Пайрайт-Армз». Я просто привыкла считать себя одной из них. — Клэр в явном замешательстве опустила голову. — Конечно, это глупо, поскольку у меня совсем нет никаких артистических талантов.

Совершенно неожиданно для себя Том пробормотал:

— У вас душа артиста, мисс Монтегю.

«Как это мне в голову взбрело сморозить такую глупость? — тут же спохватился он. — Ну, да слово не воробей…»

Однако Клэр посмотрела на него так, словно он только что причислил ее к лику святых.

— Благодарю

вас, мистер Партингтон, — очень серьезно сказала она.

Настала очередь Тома недоуменно моргать.

— Что вы, мисс Монтегю! Я только…

— Нет-нет, не объясняйте ничего. Я очень надеюсь, что вы правы. Хотя я не способна выразить свои мысли в такой возвышенной и назидательной манере, как мистер Аддисон-Аддисон, но работы великих людей искусства не оставляют меня равнодушной. Я сопереживаю им, они тревожат мою душу…

Том удивленно покосился на нее. Такой взволнованной он Клэр еще не видел, хотя ему давно казалось, что она несколько фанатично относится ко всему, что касается искусства.

— Ну вот, видите? Это только подтверждает мои слова, — пробормотал он.

— Спасибо! — пылко поблагодарила Клэр, и у Тома возникло странное чувство, словно он благополучно прошел какое-то испытание.

— Э-э-э… Так, значит, вы считаете, что мы можем в ближайшее время организовать такой вечер, мисс Монтегю? Кстати, миссис Филпотт случайно не этих приемов так опасается?

Тому совсем не хотелось заставлять бедную кухарку рыдать снова.

— О нет, миссис Филпотт привыкла к артистическим вечерам. Ваш покойный дядюшка часто приглашал гостей из «Пайрайт-Армз». Ведь это всего лишних пять человек за столом. Для умелой кухарки это сущие пустяки. Она волнуется насчет больших приемов.

— Ну, тогда все в порядке, — заметил Том, не решившись спросить, сколько же людей приглашается на большой прием, если пять лишних ртов за столом — сущие пустяки.

— Когда бы вы хотели назначить первый артистический вечер, мистер Партингтон? Уверена, все население «Пайрайт-Армз» просто умирает от желания познакомиться с вами.

Том ухмыльнулся:

— Особенно после того, как этот Аддисон-Аддисон распишет им в красках, какой я филистимлянин.

— Уверяю вас, он такого никогда не сделает!

Клэр пришла в ужас, и Том подумал, что чувство юмора притаилось где-то слишком глубоко под ее неприступной оболочкой. Время от времени он, правда, замечал у Клэр проблески ироничного ума, но не в этот раз.

— Я пошутил, мисс Монтегю.

— О, разумеется, — она нерешительно улыбнулась.

— Кстати, завтра сюда переезжает и Джедидайя Сильвер. Вы не думаете, что его присутствие будет помехой? Или он встречался с вашими артистическими друзьями и раньше?

— Конечно. Уверена, он будет очень рад присоединиться к нам. Он всегда проявляет интерес к жителям « Пайрайт-Армз».

— Неужели? Что ж, прекрасно. Тогда устроим вечер недели через две. Вам хватит времени, чтобы подготовиться?

— О, мистер Партингтон, это будет просто замечательно! Я завтра же сбегаю в «Пайрайт-Армз» и скажу всем, что скоро у нас будет праздник.

— Хорошо. Меня это устраивает. А между прочим, где вы устраиваете все эти вечеринки с танцами? Может быть, мой дядюшка Горди спрятал где-нибудь здесь маленький театр, который я до сих пор не обнаружил?

Поделиться:
Популярные книги

Разбитная разведёнка

Балер Таня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбитная разведёнка

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Мост душ

Макинтош Фиона
3. Оживление
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мост душ

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия