Герой Марса
Шрифт:
Джуния не ответила. Как только она убедилась, что он не ранен, ее отношение к нему разительно изменилось, и Джерри понимал почему. Она не могла чувствовать ничего, кроме вражды, к предполагаемому убийце своего брата.
– Ваше высочество, - сказал он, - ничего бы я так не желал, как доказать вам, что я неповинен в… в преступлении, которое, как вы полагаете, я совершил.
При этих словах Джуния повернулась к нему и проговорила почти со злостью:
– Дэза свидетель, как бы я этого хотела! Но одни слова ничего не доказывают.
Он
Рукояткой булавы Джерри начал отгребать песок и вдруг заметил на песке кровь - там, где крыло гора соединялось с туловищем. Оказалось, что кость у птицезверя переломана. Этот гор уже никогда не взлетит… Джерри догадывался, что бедная тварь немыслимо страдает.
Он решительно подошел к голове гора и, занеся булаву, ударил ею гора по черепу.
– Нам придется идти пешком!
– крикнул он Джунии.
– Разумеется, - отозвалась она, - после того, как ты уничтожил единственное наше средство передвижения.
– Если ты взглянешь на левое крыло гора, то сразу поймешь, почему я так поступил.
Вначале Джуния явно не собиралась последовать его совету, но любопытство оказалось сильнее, и она подошла к гору.
– О, бедняжка!
– воскликнула она.
– И ты убил его, чтобы прекратить его страдания!… Прости меня, Джерри Морган!
– Охотно, - отвечал он.
– Как ты думаешь, где мы оказались?
– Понятия не имею, - созналась она, - эта местность мне так же незнакома, как и тебе. А пустыня везде одинакова.
Джерри снял с седла мертвого гора связку дротиков и повесил ее на плечо. Затем он скатал портьеру, в которой увез девушку, перевязал веревкой и тоже забросил на плечо.
– Идем, - сказал он.
– Взберемся на самую высокую дюну, какая только найдется. Может быть, сумеем разглядеть еще что-то, кроме пустыни.
Самая высокая дюна была к северо-западу от них, и они побрели к ней по мягкому песку. Забравшись на гребень дюны, они увидели далеко на юге цепочку низких холмов, поросших скудной растительностью. Во всех других направлениях видны были только бесплодные дюны охряно-желтого песка.
– Там, где есть растительность, могут быть вода и пища, - сказал Джерри.
– Лучше всего будет двинуться на юг.
Пройдя около пяти миль, они добрались до подножия тех самых холмов, которые разглядели с гребня дюны. Вблизи холмы выглядели далеко не так приветливо. Скудная растительность оказалась по большей части колючим кустарником, который не сулил ни пищи, ни убежища. И воды тоже не было видно.
После короткого подъема они взобрались на вершину холма, и Джуния вскрикнула от радости при виде того, что открылось им по ту сторону холмов. Перед ними была зеленая долина, по которой текла извилистая узкая речка. Здесь была вода и, несомненно,
С возродившейся в сердцах надеждой они сбежали вниз по склону холма и бросились прямиком к речке. Ополоснув свой складной походный кубок, Джерри предложил его Джунии, но та отказалась и пила прямо из сложенных чашечкой ладоней. Они долго сидели у воды, утоляя жажду и умываясь, но наконец Джерри поднялся.
– Думаю, что нам пора идти дальше, - сказал он.
– Солнце низко, а у нас ни еды, ни пристанища на ночь.
Без единого слова девушка встала и пошла за ним вдоль берега реки. Наконец Джерри заметил плавник, рассекавший воду неподалеку от берега. Он вытащил дротик и начал подбираться поближе к добыче. Скоро плавник появился совсем близко от берега, и Джерри ударил зазубренным дротиком прямо в воду перед плавником. Наконечник ударился обо что-то твердое.
Но едва Джерри воткнул дротик глубже, как древко вырвалось из его руки. Из воды взвилась, нависая над землянином, огромная уродливая голова на длинной чешуйчатой шее и унесла дротик вверх - землянин загарпунил исполинского ящера.
Водяная рептилия разинула гигантскую пасть, усаженную тройным рядом острых, загнутых внутрь зубов, и с громким шипением набросилась на ничтожную тварь, которая осмелилась воткнуть в нее дротик.
Джерри на миг остолбенел и уставился на свой неожиданный улов. Но когда он увидел, что к нему тянется зубастая пасть, земные мускулы сами собой в гигантском прыжке отнесли его назад, туда, где стояла девушка.
Рептилия зашлепала из воды, опираясь на пару крупных плавников, и со злобным шипением выволокла на берег свое чудовищное тело.
Джерри подхватил Джунию, как ребенка, развернулся и во всю прыть помчался прочь. Разочарованный ящер уполз в воду, он все еще злобно шипел и тряс шеей в попытках избавиться от дротика.
Когда между ними и ящером пролегла добрая миля, Джерри поставил Джунию на ноги и сам перевел дыхание.
– Я-то думал, что загарпунил нам ужин, - сказал он, - а вместо этого мной самим едва не поужинали. Что это за тварь?
– Хистид, -ответила девушка.
– Они водятся в диких болотах и озерах.
– Что же, этот хистид превратил меня в вегетарианца, - признался Джерри.
– Мне уже не так сильно хочется рыбы, как несколько минут назад.
Они пошли дальше, повторяя причудливые изгибы речки. Вскоре почва под ногами стала сырой и мягкой, при каждом шаге из нее сочилась вода. И вдруг с каким-то чмокающим звуком в болотистой земле прямо перед Джерри открылся люк, и из него метнулось нечто скользкое и длинное, размером с добрую анаконду. У чудища на голове оказалась круглая белая присоска, которая мгновенно прилепилась к груди землянина. Скользкое щупальце вздернуло его в воздух и повлекло вниз, к самому краю ямы за люком-ловушкой.