Между облачной белизнойИ небесной синью сквозной,Что не знала конца и предела,Дочка Солнца, Наран-Гохон,Серым жаворонком звенела,Совершая свое пареньеВ переливчатом оперенье.Богатырь Бухэ-БэлигтэНе сумел ее взять с собою,Он добраться к той высотеНе сумел небесной тропою.Приготовившись к долгому бою,Он оружье взял, чтоб сражаться,Взял коня, чтоб, как ветер, мчаться,Взял он брата и трех сестер,На земной опустился простор.В это время нойон Саргал,Что земных владык возглавлял,—Среди трех был старшим нойон,—Необычный увидел сон:Там, где север суров и сер,Где восходит гора Сумбэр,Между облачной белизнойИ небесной синью сквознойЧудный жаворонок пролетал,Словно блеском зари трепетал.Если б жаворонка достатьИ на землю спустить удалось,На земле б родилась благодать,Благоденствие б родилосьНа земле трех тубинских стран…И, проснувшись, ударил СаргалВ золотой, боевой барабан,Свой полночный народ созвал,И в серебряный барабанОн забил, потрясая дол,Чтобы южный народ пришел.Три вождя трех племен землиПлемена свои привелиК перевалу горы Сумбэр.Увидали они: вдали,Там, где север суров и сер,Над вершинами острых скалЗвонкий жаворонок трепетал,Совершая свое пареньеВ переливчатом оперенье.«Если б жаворонка пойматьИ спустить на землю живым,Пролилась бы на нас благодать,Засияло бы счастьем земнымПлеменам трех тубинских стран!»Так воскликнул нойон Саргал,Но коварный Хара-Зутан,Усмехнувшись злобно, сказал:«Не хватает силенок вам, что ли,Птицу-жаворонка пойматьРади вашей счастливой доли?»Достает он стрелу ХангаяИ, сначала ее пропускаяМеж ногами хромого пса,—Перед тем, как метнуть в небеса,Чтоб достигла заветной цели,—Он стрелой коснулся постелиЧерноликой бездетной вдовы,Заклинаньем стрелу заклиная.И взметнулась, и в глубь синевыУстремилась стрела стальная.И, стрелою завороженнойТак предательски пораженный,С неба жаворонок слетел,На земной опустился предел.И увидели все нежданноДочь-царевну Наран-Дулана,Ту, что Солнцем на свет рождена,И увидели все, что она —Украшенье стран и племен,Та царевна Наран-Гохон.Молвил слово Саргал-нойон:«Возвестил мне мой вещий сон:Хоть светла и прекрасна царевна,Хоть мила и близка нам душевно,Ради счастья стран и племенНадо сделать ее одноокой,Надо сделать ее однорукой,Надо сделать ее хромой,Надо сделать ее женойСэнгэлэна, старца-нойона.Надо быстро и потаенноПоселить их в лачуге нищей,Превратить царевну в старуху,Пусть пасут корову-чернуху,Молоко пусть им будет пищей,Что заквашено в старом котле!Счастья нам не видать на землеИ веселья в дому человечьем,Если мы этих двух стариковНе прогоним, не искалечим!»Был ответ Сэнгэлэна таков:«Не могу, не найду в себе силыИзуродовать облик милый,Искалечить Наран-Гохон!»Черной злобою обозлен,Никого на земле не любя,Восклицает Хара-Зутан:«Это я возьму на себя!»И жестокая сталь заблистала,И тогда однорукою стала,Одноокой и хромоногой,Горемыкой старой, убогойДочка Солнца, Наран-Гохон,Что была мечтою племен,Благодатью солнечноликой!Сэнгэлэна с той горемыкойСочетали и сразу прогнали,И они побрели в печали.
Дочь Солнца становится земной матерью Гэсэра
У старухи и старикаНет мальчишки-озорника,Чтоб его на коленях качать,Чтоб ласкать, — нет у них потомка,Нет собаки, чтоб лаяла громко,Нет овец, чтоб землю топтать.Возле жалкой своей стоянки,Где безлюдье, ветер и холод,Черемшой утоляют голодИ выкапывают саранки.От небесной отчизны вдалиДни земные текли и теклиВ том краю, где безлюдно и глухо.Много ль, мало ль прошло недель,Просыпается как-то старуха,Перетряхивает постель:Показалось ей, что колышетсяИ волнуется одеяло,Что ей голос младенца слышится!И царевна Наран-ГохонВновь красивой и юной стала.У нее, у жены старика,Исцелились нога и рука,Стало, зрячее, видеть далёкоСталью выколотое око.В удивленье, в счастливом испугеВыбегает она из лачуги,Видит дочь небесной страны:Снег лежит, белизной сияя,А у двери следы видныУбегающего горностая.Побежала по этим следам,По глухим, безлюдным местам —Потерялись следы горностая,Превратились в следы колонка.По звериному следу ступая,И внимательна и чутка,Поднимается, молодая,На вершину Сумбэр-горы.Там, в сиянье рассветной поры,Увидала
дворец величавый,Белостенный и белоглавый,Потерялись следы колонка —Превратились в своем движеньеВ человечьи следы саженьи,И вели они во дворец.Заглянула в дверной проем,—Эсэгэ, всех богов отец,За широким сидел столом.Говорил ему Хан-Хурмас,Очищая шубу от снега:«Наконец я дождался ночлега.Я прошел, чтоб увидеть вас,По сугробам такой высоты,Что насквозь промочил унты».И возрадовалась царевна,Небожителей увидав,Повелителей горних держав,Что беседовали задушевно.Дочка Солнца подумала так:«Это — добрые весть и знак».Возвратилась она в лачугу,Возвратилась она к супругуИ старухой стала опять,Стала жить и радости ждать.Пролетело нужное времяНад старухой и стариком.Показалось царевне — семяПревратилось в желанное бремя,Груди белым полны молоком.Показалось: судьба, блистая,Будет к ней добра неизменно,И отцовская золотаяБудет коновязь благословенна…Так нойон Сэлэнгэн-старикИ царевна супругами стали,Расстелили постель-потник,Две свои головы сочетали,И в краю, где снежные дали,Вместе жили и радости ждали.Перевод Семёна Липкина.
ВЕТВЬ ВТОРАЯ
ТРИ ЦАРЕВНЫ
ЧАСТЬ 1
Второе рождение
Ствол у дерева серый,Свечи в желтой листве,А в стихах о Гэсэре —Битва в каждой главе.Нам за ястребом в тучахПочему б не погнаться,Родословной могучихПочему б не заняться?Девяносто бесов-уродцев,Чьи противны крики и вопли,Чьи носы вроде старых колодцев,Толщиною в два пальца сопли,Чьи без тульи шапки мохнатые,Чьи бесхвосты кони горбатые,—Облетали трижды вокругНеокрепшей земли необъятной,Север, запад, восток и югОблетали четырехкратно,Совершали зло на земле,Чтоб земля погибла во зле.Черноцветные тучи пылиНапустив на лесные края,Погасить они порешилиПраздник жизни, свет бытия.В это время в безлюдной местности,Где шумела тайга каждой веткой,В одиночестве и в безвестности,В бедной юрте, низенькой, ветхой,Над которой в серый денекРобко вился-курился дымок,У подножья Сумбэр-горыЖили-ждали лучшей порыСэнгэлэн, седовласый нойон,Со старухой Наран-Гохон.У старухи и старикаНет мальчишки-озорника,Чтоб его на коленях качать,Чтоб ласкать, — нет у них потомка,Нет собаки, чтоб лаяла громко,Нет скота, чтобы луг топтать,—Ни коня у них, ни овечки.То поставят вершу на речке,Ловят рыбок-мальков поутру,То в их петельку в темном боруПопадут тушканчик иль заяц…Так живут, от мора спасаясь,Черемшой утоляют голодИ выкапывают саранкиВозле жалкой своей стоянки,Где безлюдье, ветер и холод.Сэнгэлэн как-то утром раннимПорешил пойти на охоту,Но его, в другую заботуВсей душою погружена,Отговаривала жена:«На последнем я месяце ныне.Ты подумай о будущем сыне,—Видишь, тело мое налилось,Платье спереди поднялось,Сзади платье мое повисло.Затруднилось дыханье мое.Покидать в эту пору жилье,На охоту идти — нету смысла:Если пищу упустит волк,То, как бешеный, он завоет,Если муж нарушит свой долг,То позором себя покроет!»Но ушел упрямый старик,А старуха в таежном затишьеРазостлала войлок-потник,Подложила подушку повыше.Что ей день сулит впереди?Если дочь родится — баюкатьБудет девочку на груди,А родится сын — будет матьНа коленях его качать.Закричал внезапно ребенокИз ее материнского чрева.Этот голос был ласков и звонок,И была в нем нежность напева.Говорил ребенок, взывая:«Приподнять прошу я, родная,Белый шлем, на тебя надетый,Полный яркого звездного света».Разве знала старуха пред тем,Что надет на ней звездный шлем?Но как только Наран-ГохонШлем блестящий приподняла,В тот же миг от ее челаВысоко устремился вдругЧистый дух, светоносный дух.Яркий шлем на голову плотноНатянула правой рукой,Но из правой подмышки другойВзвился дух — светло, быстролетно.Потянулась — и левой рукойЗаслонила подмышку правую;Слева, с яркостью величавою,Третий дух воспарил сильнокрыло.Натянула шлем и застыла,Сразу обе подмышки прижав,—Дух четвертый из пуповиныВвысь взлетел, где синел небосклон.Потемнела от боли-кручины,Загрустила Наран-Гохон:Потеряла четыре плода,И не стать им детьми никогда!Но из чрева снова раздалсяГолосок Бухэ-Бэлигтэ:«Я, последыш, в чреве остался!Я медлителен, вот беда,Я опаздываю всегда!Но, по крайней мере, теперь,—Ты, родная моя, поверь,—Нарожусь в урочное время:Ты недаром носила бремя,Не напрасно меня зачала!»Светлый дух, от ее челаУстремившийся к высоте,—Был Заса-Мэргэн, старший братХрабреца Бухэ-Бэлигтэ.Дух второй, красив и крылат,Воспаривший в сиянье добра,—То Бухэ-Бэлигтэ сестра,То Эржзн-Гохон белоцветная.Третий дух, воспаривший туда,Где светла облаков гряда,Где звезда сияет рассветная,—То сестра Бухэ-Бэлигтэ,То Дуран-Гохон красноцветная.Дух четвертый, из пуповиныНа небесные луговиныВоспаривший, блестя, как денница,То Бухэ-Бэлигтэ сестрица,Молодая Сэбэл-Гохон.Вот, удачей своей вдохновлен,Сэнгэлэн, охотник седой,Возвратился с добычей домой.Но добыча жене не нужна,Но кричит-бранится жена:«Говорила тебе: „Не ходи!“Говорила тебе: „Погоди!“Где шатался, блудливый бык?А пока ты шатался, блудник,Я четыре души упустила.Ох, с тобою мне жизнь постыла!Если завтра уйдешь опять —Одинокими станем снова,Без ребеночка дорогогоБудем век вдвоем доживать!»Так старуха стонала-рыдала,Превращаясь в добрую мать.Вот и утро в тайге настало.Не пошел на охоту старик:Ни к чему ему брань и крик!А старуха лежала, ноя,Ибо ныло все костяное,Все запуталось волосяное!Исстрадалась Наран-Гохон,Не лежалось ей, не сиделось.Вдруг похлебки ей захотелось,—И малыш, исполненный гнева,Некрасивый, вышел из чрева.Из себя извергал он кал,Сопли из носу испускал.Вместо счастья у матери — горе:Вот какой уродился сынок!И ребенка, в тоске и позоре,Оттолкнула ступнями ног.Но старик его на руки взял,Спеленал дитя и сказалОн жене слова укоризны:«Вот какого ты мне сынкаРодила на закате жизни!Но хотя он соплив и грязен,А с лица — сердит, безобразен,Нам с тобою он послан судьбой,Мальчик, выношенный тобой.Из детей лучше всех — это сын,Из птенцов лучше всех — желторотый!»Дожил старый нойон до седин,С поздней-поздней отцовской заботой,Он баюкал родное дитя,Радость новую обретя.
Девяносто коварных бесов
Повествует старинный сказ:Крепкий мальчик вышел из чрева.Был открыт его правый глаз,Был прищурен глаз его левый.Ногу левую мальчик согнул,Руку правую ввысь протянул.Удивляется старая мать,Сэнгэлэну она говорит:«Это как же нам понимать?Правый глаз у него открыт,И прищурен был глаз его левый.Что за дитятко вышло из чрева!Ногу левую мальчик согнул,Руку правую ввысь протянул».Услыхав такие попреки,Начал речь крепыш краснощекий:«Ввысь протянутой правой рукойСилу зла повергну в сраженьях,Чтобы праздновал род людскойПраздник жизни в лесах весенних.Я под правой своей ногойСправедливую власть укреплю,Защищая мир и покой.Распрямив свою левую ногу,Всех предателей раздавлю!Чтобы верную видеть дорогу,Будет правый мой глаз открыт.Чтобы видеть, за часом час,Тех, кто ложь, кто измену творит,Будет левый прищурен глаз!»Так сказал здоровяк-сопленок,Что родился в безлюдном лесу.Исходила вонь от пеленок,Не кончались и сопли в носу.А старик и старуха женаВкруг младенца с утра до темнаСуетились, души в нем не чая,И, друг друга опережая,Омывали дитя-крепыша.Утомясь и с трудом дыша,Укачали дитя в колыбели,Отнесли в правый угол его,Предназначенный для того,Чтобы справа гости воссели,—Он изгадил почетное место.Уложили его поскорейВ колыбель возле самых дверей,—Он испачкал просторное место!И ребенка, измучась вконец,Вместе вынесли за порогВ колыбели мать и отецИ поставили на бугорок.Но когда небеса потемнели,Лисья полночь нависла кругом,Мальчик выскочил из колыбелиИ по лесу — ползком-ползком.Сплел он семьдесят петель-силков,Их расставил среди кустов,И заплакал крепыш краснощекий.Услыхали тот плач на востоке,В позабытом, безлюдном краю,Словно вывернутом наизнанку,Где гуляют ветра спозаранку,Где, свою низвергая струю,Гулко льется река водопадами,Бурно бьется с камнями-преградами,Где кочкарники да болота,Где урочище Хонин-Хото.Девяносто бесов спросонокУслыхали, что плачет ребенок,И сказали: «Мы слышим плачНе того ли, чье сердце просторно,И чей взгляд, как пламя, горяч,И чью кровь нам испить не зазорно?»И мышей эти бесы зловредныеВ край погнали далекий, лесной.У мышей были морды медные,Ну а сами — величинойБыли мыши с быков-трехлеток.Вот ползут меж кустов и веток,Все вынюхивают вокруг,Все высматривают вокруг,—И в силки попадают вдруг!Уничтожить ребенка хотели,А малыш не спешил умереть:Мальчик выскочил из колыбели,Взял из красного дерева плеть,—А застежек на ней восемнадцать,—И с мышами давай расправляться!Всех, чьи морды — зеленая медь,Чьи свирепы и подлы обличья,Чьи тела похожи на бычьи,—Ударяла крепкая плеть.Но хотелось им уцелеть,И наполнилась ими река.А мальчишка воскликнул: «Впредь,В отдаленнейшие века,Вы не будете ростом с быка,Обретете из мяса морды!»Так сказал он, победой гордый,И прогнал из леса мышей.«В первый день новой жизни моейОдного одолел я врага,И спокойною стала тайга».Так сказав, он заснул в колыбели,А над ним деревья шумели.Прискакал жеребенок гнедой,Чтоб травой наслаждаться густой.Вот проснулся день молодой,Загорелась заря, блестя,И старик со старухой вместеВносят в юрту свое дитя,Чтоб лежал на почетном месте,—Но изгадил он место почетное.Уложили его поскорейВ колыбель у самых дверей,—Он испачкал место вольготное!Можно ль вытерпеть эту вонь?И туда, где стоял их конь,Колыбель они вынесли сноваИ поставили на бугорок,И рожденный в тайге ветерокОбвевал и дитя и гнедого.Вот заснул в затишье лесномКрепкий мальчик завидным сном.Девяносто бесов тлетворныхНе дождутся своих мышей.Посылают воронов черных,Чтоб достигли тех рубежей,Что зовутся таежным краем,Чтоб напали на мальчика с граем,Чтоб они на лицо его сели,Чтобы выклевали глаза,А потом в жестоком весельеУнеслись за луга и леса.Будто вымазанные в дегте,Эти вороны были черны.Из безлюдной они стороны,Из железа их клювы и когти!Но в младенце сила была:Он схватил их за два крылаИ сказал, глазами сверкнув:«Ради зла родились эти двое,—На земле истребят все живоеИх железные когти и клюв!»Он у птиц, — для них бесполезные, —Вырвал клювы-когти железные,Вставил клювы им роговые,Вставил когти им ногтевыеИ сказал: «В одно из временПоздних дней наступит черед,И тогда весь вороний родДо едина будет снабженКлювом крепким, но роговым,Когтем цепким, но ногтевым!»Отпустил он воронов прочь.На тайгу опрокинулась ночь.Новой жизни два дня прошлоОдолел он второе зло.В колыбели заснул малыш,Жеребенок его — на лугу,И кругом — таежная тишь…Разбудило утро тайгу,Вышел старый нойон за порогИ поднялся на бугорок.Он к груди прижал малыша,Он домой унес крепыша.Мальчик в юрте поел охотноИ спокойно весь день, беззаботноОн лежал на месте почетном.Но когда небеса потемнели,Он заплакал в своей колыбели,И таким наполнил он смрадомВсе жилье, издавая крик,Что стоять не могли с ним рядомНи старуха мать, ни старик.Раз в ребенке такой порок,Колыбель они вынесли сноваИ поставили на бугорок,Посреди затишья лесногоМальчик плакал, и плач его громкийВ содроганье привел потемки.Девяносто бесов тлетворных,Девяносто злых и трусливых,Не дождавшись воронов черных,Комаров собрали кусливых.Что пред ними весь род вороний?Комары велики, словно кони!Комары прилетели со звоном,Лапки — больше конских копыт.Закружились над мальчиком сонным,Притворился малыш, будто спит.Вьются-кружатся, тонко звеня,Но готова для них западня:Хоть, как лошади велики,Комары попали в силки,Комары в силках ослабели!Мальчик выскочил из колыбели,Взял из красного дерева плеть,Чтоб расправиться с ними, как с мошками.Восемнадцатью бил их застежками,—Комары перестали звенеть,Услыхали ребенка приказ:«Я, пожалуй, помилую вас,Но сперва поклянитесь, что впредьМелкой мошкою станете вы,Чтоб висеть на верхушках травы!»Клятву взяв, он прогнал комаров —Каждый был размером с коня!Потемнел небесный покров.Новой жизни прошло три дня —Трех врагов одолел мальчуган…Вот растаял рассветный туман,И старик со старухой сноваВзяли на руки сына родного,Принесли в шалаш травяной.Мальчуган покушал отменноИ заснул, обретя покой.Просветлела душа Сэнгэлэна,Он сказал старухе седой:«Чтобы радовать нас, есть ребенок,Чтоб зимой согревать, есть очаг,Чтобы встретить нас, есть жеребенок,Чтоб за нами бежать, есть лончак!»И спокойно заснули втроемВ шалаше таежном своем.Поутру закричали спросонья:Задыхаются от зловонья!Старец крикнул: «Ублюдок нашТравяной испоганил шалаш,На весь мир от ребенка смердит!»За порог он вышел, сердит.Следом с мальчиком вышла мать,На супруга стала кричать:«Нас кормить этот мальчик не будет,Повзрослеет — о нас позабудет,Нашу старость не станет жалеть.Унеси ты его в берлогу,Где сидит в черной шубе медведь».Сэнгэлэн знал к медведю дорогу,И унес в медвежий тайникСвоего ребенка старик.День проснулся, прогнав дремоту.Сэнгэлэн пошел на охоту.Он, росою обрызганный свежей,Подошел к берлоге медвежьей.Видит: мальчик его ненаглядный,Без штанишек, грязный и смрадный,По тропинке ползет травяной.И, взглянув на отца, рассмеялсяСэнгэлэна сынок озорной.Он к седому отцу приласкался,А за ним на траве распласталсяВ черной шубе хозяин-медведь:Недвижим, он лежит, не дыша,Он раздавлен рукой малыша.До чего же силен, озорник!Сына к сердцу прижал старикИ унес ребенка домой.Ох, вкусна была замечательноЭта свежая медвежатина!И старик со своей женойПищей лакомились мясной:«Нам небесными властелинами,Видно, мальчик этот дарован.Поднебесными исполинамиНам на радость мальчик дарован.Он для подвигов приуготован.Так не будем плакать в кручине,Пусть, как хочет, живет отныне!» —Говорили они о сыне.
Косоглазый лама
Обгоняя в тайге все сроки,Стал расти крепыш краснощекий:Богатырская грудь широка,И крепка и могуча рука.За ночь так мальчуган вырастал,Что ему становился малИз овечьей шкуры тулупчик.За день так вырастал голубчик,Что ему становилась теснаДаже шуба из бычьей кожи,И просил он другой одёжи.А в тайге звенела весна,Мальчик прыгал среди разнотравья,Напевал, юной жизни рад,То гнусавя, то шепелявя,То впопад, а то невпопад.В это время вожак злотворныхБесов синих, желтых и черныхДвадцати волшебствам дал приказПо ладони пуститься в пляс,А потом по перстам пустилДесять людям враждебных силИ постиг жестоким своимПостижением колдовским:«Небесами земле заповеданныйИ земле неокрепшей преданный,Появился для блага людейИсполин, богатырь, чародей.Уничтожим его, покудаЭтот мальчик не возмужал,А не то будет бесам худо!»Злобных бесов собрал вожак,И они порешили так:«Уничтожим того чародея,Что, неслыханной силой владея,Ради радости бедного люда,Возмужав, дойдет и досюда.Уничтожим его, покудаОн не вырос еще, не окреп!»Вот вожак, хитер и свиреп,Напрягает свой черный разум,Погубить замыслив дитя…В человека себя превратя,Стал он ламою косоглазым.Из безлюдной страны Хонин-Хото,Где кочкарники да болота,Где живое гибнет бесславно,Где земля бесплодна, бестравна,Будто вывернута наизнанку,—До таежной чащи густойПробирался паломник святойИ нашел Сэнгэлэна стоянку.Поклонился он, сладкоголос,И моление произнес.Косоглазого старца святогоПривечает Наран-Гохон.Всем, что в юрте было готово,Угощает Наран-Гохон.Вопрошает учтивый нойонКосоглазого старика:«Далеко ли, близко ль живете?Далеко ли, близко ль идете?Как, скажите, зовется река,Из которой вы воду пьете?Как название той страны,Где вы были на свет рождены?»Источает из уст обман,Облачает слова в туманКосоглазый лама в ответ:«На востоке рожден я на свет,Возле устья Желтой реки.Я — искатель чистых путей,Воспитатель малых детей,Я их пестую в ранние дни,А когда подрастают они,Я учу их ёхору-пляске.Я теперь узнал, что у васПоявилось дитя в добрый час,Я пришел, исполненный ласки».Старики тогда приосанились,От смущения зарумянились,На душе у них посветлело.А ребенок в люльке кричит,А ребенок плачет навзрыд,—Неужели дитя заболело?Старый лама забеспокоился:«Почему он все время плачет?Может быть, желудок расстроился?Я узнаю, что это значит!»Лжепаломник с коварной цельюНаклонился над колыбелью,Но разумный младенец постиг,Кто таков косоглазый старик.Прекратив свои сладкие речиИ отринув лик человечий,Принял облик свой истинный бес,В колыбель с головою залез,Порешил: младенца убьет,Порешил: мальчугану в ротОн вонзит непомерный клюв.Но ребенок, дело смекнув,Ухватил ручонкою тонкойЗа огромный железный клюв,Он ударил детской ножонкой,Но со всею силой своею,Косоглазого ламу в шею.Отскочила от плеч головаИ за дверь покатилась, мертва.Был издохший бес изувечен,—Вместе с легкими вырвалась печень,Опрокинулась грудь пустая,И в чащобу она поползла,Где трава зеленела густая…На нежданную гибель злаСтарики с удивленьем смотрели.Мальчик выскочил из колыбели,Мать с отцом повел за собой.Увидали в чащобе густой,Средь кустов и веток бесчисленных,Бездыханного вожакаДевяноста бесов зломысленных.У отца из-за кушакаМальчик выхватил острый топор.Зашумел разбуженный бор.Сэнгэлэн и мальчик вдвоемПорубили в лесу густомИ сырые стволы, и надежные,Вместе с ветками, вместе с корнями.Порубили деревья таежные,Развели высокое пламя.На костре сожгли среди лесаЛаму ложного, злобного беса,Превратили его в золу,—Да не будет победы злу,И осиновою лопатойЭтот пепел собрали проклятый,А березовою лопатойПо тайге черный пепел развеяли,—Для людей это дело содеяли.И сказал Бухэ-Бэлигтэ:«Как вступил я в земной предел —Трех противников одолел,И четвертый враг сломлен мнойВ день четвертый жизни земной!»Так сказав, он уснул в колыбели,А старик со старухой женойУлыбнулись, повеселели:«Прелесть девочке с детства дана,Сила мальчика с детства видна!»
Мальчик уничтожает бесов
Много ль, мало ли минуло времени,Мальчик в юрте рос без докуки.Достают его ноги до стремени,И до вьюков — округлые руки.А у Желтого моря далекого,У истока Желтой реки,Где желты и пустынны пески,Тридцать бесов нашли себе логово:Пляшут, скачут, визжат, желтоликие,Да заводят игрища дикие.Загрязнили Желтое море,Развели в нем гадов-червей,Напустили они суховей,Иссушили, всем тварям на горе,Воду пресную Желтой реки,Заглушили ее жестоко,Задушили ее с истока,Загубили траву с корнями,Едкой пылью, большими камнямиЗавалили источник каждый,Чтоб народ погибал от жажды,Напустили язву и мор,Чтоб земной обезлюдел простор:Что ни день — гибнет сотня людей,Что ни день — гибнет сто лошадей.Мальчуган Бухэ-БэлигтэНаилучшей дождался поры.Он сработал из желтой корыИ коня, и огромный котел,А потом искрошил, измолол,Будто желтую шкурку беличью,Травку желтую с галечной мелочью.Он до Желтого моря дошел,До истока Желтой реки,Где без края желтели пески.Он присел на желтой земле,Стал готовить в желтом котлеИзмельченную желтую снедь,Стал на желтую воду глядеть.Вдруг из желтой морской пучины,Из потока Желтой рекиРазом вышли на берег пустынный,Побежали вперегонкиТридцать бесов желтого цвета,Закричали вместо привета:«Что за пищу ты варишь, малыш?Может, завтраком нас угостишь?»Вьются бесы, тридцать числом,Перед желтым толпятся котлом,Все нечистые — с желтым хохлом.Им сказал Бухэ-Бэлигтэ:«Небожителями ВостокаЯ направлен к вам издалёка.Вижу, вам живется несладко,—Ни избытка у вас, ни порядка.Я вам другом-помощником стану!»Не поверили бесы обмануИ ответили мальчугану:«Нам взаправду ль на помощь пришел ты?Не такой ты, как мы, ты не желтый!Из древесной коры твое мясо,И, сдается, из масла — кости.Если к нам ты пришел без злости,Чтобы нашим стать сотоварищем,С нами, желтыми, не лукавящим,То на желтого сядь лончака,Да сожми ему крепко бока,И вкруг Желтого моря помчись,И, пока мы глазом моргнем,Ты на это же место вернись!»Но не знали бесы о том,Что он хитрым был колдуном!Он на желтого сел лончакаИ назад, где желтела река,Желтым бесам глаза повернул.Каждый бес только глазом моргнул,А мальчишка на лончакеСделал вид, что вернулся к реке,Что объехать успел неоглядное,Желтоцветное море громадное!Тридцать желтых бесов решили:«Ты отныне — в нашем числе!»Вшей собрали, подбросили гнили.Стали пищу варить в котле.Вот наелись они до отвала,—Вся орава с урчанием встала.Говорит Бухэ-Бэлигтэ:«Тот, кто знает дороги вдоль моря,Пусть меня за собой поведет».С сотоварищем новым не споря,Тридцать бесов пошли вперед,Мальчугана ведя за собой.Ближе, ближе морской прибой,—И привстал на луке седлаМальчуган, чьи хитры дела,Сжал он плети своей рукоять —Восемнадцать застежек на ней,—Стал он Желтое море хлестать:Желтых бесов, громко смеясь,В пыль втоптал он, в желтую грязь!Он сказал: «Ваши кончились козни!Срок
наступит близкий иль позднийВы не встанете больше со днаЖелтоцветного моря великого:Это слово — на все времена!»И сандаловою, целебною,Тонкой палочкою волшебноюОн погладил Желтое море,И оно очистилось вскоре,И, сверкая своей желтизной,Побежала волна за волной.В путь пустился в тиши ночной,И дошел, с наступленьем рассвета,Он до моря синего цвета.Не знавал он места пустыннее,А шулмусы там жили синие.Чтоб живое спасти от хвори,Синих бесов загнал он в море,Придавил их синей скалой…Новый день взошел над землей,И до моря черного цветаОн дошел с наступленьем рассветаЧерных бесов он истолокИ втоптал их в гальку-песок.Язва страшная, моровая,Праздник жизни уничтожая,Нависала желтым туманом,Трем грозя сопредельным странам.Но в сосульку из серебраОн вобрал туман ядовитый,Выдул весь в океан ледовитыйРади блага, ради добра!
Семьдесят телят
Старший брат Сэнгэлэна, Саргал,Тот, что в Белой Стране обитал,Где дороги белей облаков,Белолиц и белоголов,С книгой белых указов в руке, —Порешил навестить Сэнгэлэна,Что в изгнании жил вдалеке.Оказалось, в тайге забвеннойСын родился у старика!Радость дяди была велика:«Наступило благое время,Начинает людское племяПраздник жизни праздновать вновь,Торжествует теперь любовь!Ты, мой брат, со своей женойВозвращайтесь ко мне домой,Где пышна, многоцветна долина,И отдайте мне вашего сына».Сэнгэлэн и Наран-Гохон,Столько лет проведя в глуши,Были рады от всей душиСвоему к домочадцам возврату.Сына отдали старшему брату.Голова Саргала бела,А душа Саргала светла.Вот он скачет к Белой СтранеНа могучем белом коне,И покой на земле у него,И племянник в седле у него!Но племянник неладно сидел;Он изгадил накидку-дэгэл,Измарала его пачкотняБелошерстое тело коня…У Саргала, страны властелина,Было два сильноруких сына:Старший воин — Алтан-Шагай,Младший воин — Мунгэн-Шагай.Говорит старик белоглавыйСыновьям и всем домочадцам:«Я приехал к вам с младшим братцем,Он рожден для битвы и славы.Но без имени храбреца,Но без прозвища удальцаНе бывает в доме отца».Вот Саргал собирает в кругСтариков и важных старух,Собирает друзей и сверстников,Сотоварищей и наперсников.Он откормленных за девять летРежет жирных коров и быков,Ибо пищи прекраснее нетДля пирующих стариков.Тридцать дней веселье идет,Длится пиршество целый год,А не могут люди достойные, —Сообразно его уму,—Выбрать имя сопливцу тому,Чьи глаза — словно раны гнойные.Но Саргал восклицает с болью:«Нет без имени храбреца,Нет без прозвища удальца!»Он размером с шапку собольюСтавит мясо средь пира веселого,Ставит масло размером с голову,Да еще со словами такими:«Это мясо отдам тому,Это масло отдам тому,Кто племяннику моемуНаилучшее выберет имя!»Белоглавый поднялся гость,Опираясь на белую трость.Посерел от годов старикДай ростом был невелик.Много видеть ему довелось!Головы его сединаМалахай пробила насквозь,Ногти, чья непомерна длина,Проросли сквозь его рукавицы.Так сказал старик мудролицый:«Он соплив, твой малыш озорной,Некрасив, и в глазах его — гной,Так Сопливцем — Нюсата-Нюргаем —Мы отныне его называем».«Верно! Верно! — кричат на пиру.—Это имя будет к добру!»Получил старичок седойМасло с голову величиной,Мясо величиной с малахай,—Да растет Нюсата-Нюргай.У Саргала скота немало,—Охраняли три сына СаргалаРовно семьдесят красных телят.Старшим братьям сказал младший брат:«Мы за стадом идем да идем,Возвратимся ли скоро назад?Так попробуем, братья, втроемМы съедим одного из телят».Возражает Алтан-Шагай:«Мы нарушим отцовский приказ».Упрекает Мунгэн-Шагай:«Будет мать сердиться на нас».Отвечает Нюсата-Нюргай:«Понапрасну волнуетесь вы!Мы нарвем прошлогодней травыДа набьем ею шкуру телячью.Обещаю вам, братья, удачу:Эту шкуру с истлевшей травой,Как живую, пригоним домой».Захотелось и старшим убоины,По свежинке соскучились воины,Но теленка зарезать боялись,Мальчугану в ответ рассмеялись:«Как ты знаешь, так поступай».Побежал Нюсата-НюргайИ схватил теленка за хвост,Размахнулся до самых звезд,—Эх, была в нем, как видно, силенкаИ содрал он шкуру с теленка,И набил ее старой травой.Приказал: «Скачи да беги ты!»И теленок, травою набитый,Стал скакать, как будто живой.Вот уселись они пред костром,Был огонь и высок и светел,И надели мясо на вертел,И, как волки, наелись втроем.От Сопливца двум старшим — почет:Отдает им куски пожирней,А себе похуже берет…Много ль, мало ли минуло дней,И сменялись ли быстро недели,—Братья счет вести не хотят,Не заметили сами, как съелиШестьдесят и девять телят.А вокруг пастухов этих сытыхСкачут, старой травой набитых.Шестьдесят и девять телячьихКрасных шкур, немых и незрячих!Старшим братьям сказал младший брат:«Вы и сами, видать, не заметили,Как изжарили мясо на вертеле,Как вы, старшие, съели подрядШестьдесят и девять телят.Нам остался семидесятый,Да боюсь наказанья-расплаты».Но хотелось двум старшим убоины,И, не ведая удержу, воиныЗакололи семидесятого,Нежным мясом и жиром богатого.Шкуру старой набили травой,И теленок семидесятыйПо приказу Сопливца-НюсатыСтал скакать, как будто живой.Возвращаются братья домой,Гонят семьдесят красных теней,Прошлогодней набитых трухой.Пастухи стали телом плотней,А у мальчика вздулся живот:Воду пьет он, и пьет он, и пьет…Рассердилась мать: «Что с тобой?От воды заболеешь сырой!»Он в ответ: «Мои губы горят,Все во мне сожжено до нутра,Из семидесяти телятМы последнего съели вчера.Слишком жирным то мясо было,И от жажды я изнемог…»«Говоришь ты неправду, сынок!Только что я коров доила,Все телята сосали вымя!»«Не вернулись они живыми:Мы наполнили шкуры травойИ погнали их с криком домой».Удивилась добрая мать,Ничего не могла понять,На телят поглядеть захотела.Поглядела и обомлела,Не поверив глазам сперва:Из телячьего каждого задаВыползала труха-трава,—Вот каким оказалось стадо!А как выдернула траву —Наземь семьдесят шкур повалилось!Рассердилась мать, разозлилась,Стала бить сыновей своих,Вместе с младшим — и старших двоих.Но Саргал пожалел сыновей,И, едва отвернулась старуха,Стал старик покашливать глухо,Их из юрты увел поскорей.А в душе старика — отрада:«Сыновья растут у меня —От врагов завидущих ограда,От врагов загребущих броня!»
ЧАСТЬ 2
Саргал испытывает своих сыновей
Рано утром проснулся Саргал,Напоил он Алтан-ШагаяПолной чашкой горячего чая,К пяткам шило и нож привязал,Посадил на четырехгодовалогоНеобученного быка:Испытать порешил он стрелка —Сына старшего, доброго малого.Говорит он сыну: «ВдвоемНа быках поедем верхом,На деревья-кусты утром ранним,На посевы китайские взглянем».Едут-едут. Со всех сторонК ним подходит тайга вековая.Вот Саргал, белоликий нойон,Вопрошает Алтан-Шагая:«Для чего нам нужна тайга,Чем для нас она дорога?»И Алтай ответствовал: «ТутДерева для того и растут,Для того и пригодны весьма,Чтобы строить чертоги-дома».Едут-едут. Со всех сторонОбступает их ширь степная.Вот Саргал, белоликий нойон,Вопрошает Алтан-Шагая:«Посмотри-ка на ровное поле.Чем земля его хороша?»Старший сын сказал не спеша:«Распахать бы это раздольеДа посеять бы добрую рожь:Право, лучшей земли не найдешь!»Едут-едут безлюдной тропойИ въезжают в ельник густой.Вот Саргал говорит Алтану:«Здесь на отдых с тобою стану.Деревянный сделай котел.Моего быка мы зарежемДа насытимся мясом свежим».Старший сын на землю сошел,Деревянный сделал котел, —А котел вместе с мясом сгорел.Старец, мясо изжарив на вертеле,Хорошо и сытно поел…Старший сын на отца смотрел,Старший сын остался голодным…Так вдвоем на одном быкеУстремились к полям плодородным.Вот хлеба встают вдалеке,Нет посевам края-предела!Вдруг Хитару-птица взлетелаИз высоких спелых хлебов.Белолиц и белоголов,Вздрогнул старый как бы с перепугу,И на всю заорал он округу.То ли шилом, то ли ножомОн быка уколол под лопатку.Красный бык, в малолетстве своем,Был еще не приучен к порядку,Он взревел и пустился бегом,Сбросил сына вместе с отцом.Вверх тормашками лег Саргал,Вкруг него в тоске зашагалБезутешный Алтан-Шагай.Умолял он: «Отец, вставай!»То в ногах его, то в изголовьеОн рыдал, обливаясь кровью,То назад идет, то вперед,Как помочь отцу — не поймет.А Саргала дума тревожит:«Видно, старший сын не таков,Чтоб защитою стать от врагов,Он беду одолеть не может!»Он со старшим вернулся домой.Снова утро взошло над землей,—Стал испытывать среднего сына,Но отца охватила кручина:«Не сумеет Мунгэн-ШагайЗащитить отеческий крайОт могучих, злобных врагов!»Белолиц и белоголов,Недовольный, вернулся домой.Третье утро взошло над землей, —Начал старец, гласит преданье,Сына третьего испытанье.Добрались до высоких берез,До лесов, где листва густа.Задал сыну отец вопрос:«Что ты скажешь про эти места?»«Всю березовую чащобуНадо выкорчевать без остатка.Коль обрушит враг свою злобу,Будет поле ровно и гладко,Пригодится для правой войны.Чтобы были враги сметены,Чтобы мы одержали победу…С этой мыслью, разумом слаб,По местам березовым еду».Вот погнали дальше быка,Доскакали до сосняка,Где прекрасны багрец сосновый,Твердых лиственниц высота.И отец вопрошает снова:«Что ты скажешь про эти места?»«Надо нам, чтобы жить в тиши,Нашу землю обезопасить.Эти лиственницы хороши,Чтоб врагов завидущих дубасить,Пригодится нам и сосна,Если с недругом будет война».Едут-едут, заботы отбросив,Добрались до высоких колосьев:Нет посевам края-предела!И Хитару-птица взлетелаИз хлебов, что поспели вокруг.Красный бык испугался вдруг,Побежал, четырехгодовалый,Стал топтать деревьев завалы,Сбросил двух седоков, и упалВверх тормашками старый Саргал:Затвердели белки его глаз,Смерть нежданная, что ли, стряслась!Встал Нюсата, глядит удивленноНа недвижное тело нойона.Он кричит: «Поднимись, отец!»Но Саргал молчит, как мертвец.Трижды сын повторил свой крик,—Ничего не слышит старик.Стал тогда размышлять Нюсата:«Как затмилась отцова судьба?Если 6 здесь, где земля богата,Не взрастили соседи хлеба,Не вспорхнула б Хитару-птица.Если б здесь не могла гнездиться,То быка не повергла б в испуг.Если б бык нас не сбросил вдруг,Не скончался бы мой отец!»К этой мысли придя наконец,Красной плетью взмахнул он умело,Из древесных она ремней,Восемнадцать застежек на ней!Препоясал могучее телоОн березою, рослою, белой,Вырвал лиственницу для опорыИ подумал: «Время приспело,Чтоб свершить заповедное дело.Перед тем как в землю зарою,Я воздам почет властелину:Серебром его плечи покроюИ покрою золотом спину».Две полы завернул за кушак,До локтей засучил рукаваИ отправился юный смельчак,Чтоб свои защитить права,В государство китайского хана.Шел и шел — и пришел утром раноВ государство китайского хана.Во дворец он вступил старинный,Молвил хану среди дворца:«Ваши подданные повинныВ том, что я потерял отца.Я теперь его в землю зарою,Но сперва, как следует сыну,Серебром его плечи покроюИ покрою золотом спину».Согласился властитель державыС ясной речью: «Мы были неправы,Ведь на вашей земле мой народСеет злаки из года в год.Ты получишь в этот же деньСеребро и червонное злато.Своего отца ты оденьВ серебро и червонное злато.Разукрась его тело богатоДа в могилу зарой в горький час.А теперь я составлю указ,И с тобой, лишь его составлю,Наших поданных я отправлю».Испугались люди Китая,Нагрузили они, не считая,На возы серебро и злато,С ними вместе поехал Нюсата.До китайских добравшись колосьев,Яму вырыл он острой лопатой,Рядом шапку дырявую бросив.Удивляются люди Китая,Серебро и злато кидая:«Не наполнится шапка никак!»Преподносят они кушак,Расстилают шелк-чесучу,Говорят с мольбой силачу:«Нас, что ради посевов пришли,Со своей не гоните земли!»В путь пустились — и скрылись вдали.Исполняя сыновний долг,Дорогого отца НюсатаОблачил в чесучу и шелк,Облачил в серебро и злато,Порубил он деревья лесныеВместе с ветками, вместе с корнямиИ сухие стволы, и сырые,—И разжег высокое пламя.Заплясал огонь, засверкал,От огня отшатнулся Саргал,Закричал: «Ой, смерть горяча!»Побежал, и с его плечаСтали падать шелк, чесуча,Серебро и червонное злато.Младший сын старика поймалИ воскликнул: «Я помню свято,Что беда для всего живого,Коль мертвец оживает снова».Он отца поднимает опять,—Он сейчас в огонь его бросит,—Но отец умоляет-просит:«Ты не должен меня сжигать,Я не мертв, прости мне причуду,Притворяться больше не буду!»Так старик просил Соплячка,Перетряхивая кисет.Сын кивнул головой в ответ.Нагрузили они быкаШелком, золотом, серебром,А потом уселись вдвоемИ быка погнали домой.Так подумал Саргал седой:«Младший сын у меня растет,Для народа — броня-оплот.Всех врагов одолеть он может,Все напасти он уничтожит».
Облава на зверя
Было радостным возвращенье:Младший сын испытанье прошел!Вот хозяйка свое угощеньеНа серебряный ставит стол,Накрывает стол золотой,Угощает питьем и едой.Вот уселись они впятером:Старики — за одним столом,За другим столом — сыновья.Вдоволь пищи, вдоволь питья!Как насытился старый Саргал,Погрузился он в размышленья.Он любимую трубку достал,Что казалась не меньше тюленя,Серебром в руке поиграв,Из огромного, как рукав,Темно-бархатного кисетаТрубку красным набил табаком:Будто всыпал копну целиком!Он огнивом жемчужного цветаВысек яркие искры огня —Пламя вырвалось из кремня.Затянулся он куревом чистым,Начал с шумом, выдул со свистом,А как выдул дымок, был он цветаЗагорающегося рассвета.Солнце желтое скрылось во мгле.Серый сумрак настал на земле.Лег старик на высокое ложе,Чтобы нежиться в мягком тепле.Соболиное одеялоИ бобровое одеялоХорошо укрывали Саргала!Вот и новое утро настало,Нежно-нежно лучи заблестели.Все, покинув свои постели,Вышли в лес — духовитый, густой.Родниковой умылись водой,Причесались и приоделись.Сели вместе за стол золотой,Вкусной, сытной пищей наелись,За серебряный сели в радости,Ели сахар и всякие сладости.Вот Саргал, отраду вкушая,Посылает Алтан-ШагаяК дяде, к черному Хара-Зутану:«Ты поведай дядюшке-хану:Опротивела мне бычатина,И я вспомнил, что замечательноЛишь таежного зверя мясо.Так начнем же с этого часаНа таежного зверя облаву,Поохотимся вместе на славу!»Старший воин был сыном послушным,Перед дядей своим криводушнымОн предстал с отцовским наказом.Был доволен Хара-Зутан:То он щурился хитрым глазом,То причмокивал языком:Он мечтал об известье таком!Вверх посмотрит — громко смеется,Вниз посмотрит — в кашле трясется.Наилучшего из коней,Что откормлен был для облавы,Сто и двадцать неспешных днейПоедавшего сочные травы,—Он поймал среди чащи густойНедоуздком из серебра.Обуздал вороного уздой,Сотворенной из серебра.На коня, что к походам привык,Он из шелка накинул потник,Оседлал вороного седлом,Что сверкало литым серебром.Для коня, чья скачка быстра,Есть нагрудник из серебраИ подхвостник из серебра:За стремительных десять летНе ослабнут они на нем.Подтянул он на вороном —Да за двадцать стремительных летНе ослабнет она на нем —С двадцатью ремешками подпругу.Место поводу-полукругуЗа седельной нашел он лукой.Там и место для плетки тугой.Он лицом становится к югу,Он в серебряный бубен бьет,Собирает южный народ,В золотой он бьет барабан —Население северных странСобирает Хара-Зутан.Ловчих кличет он слева и справа,Говорит, красноречьем блистая,Что на зверя пойдет облава,Что поедут по склонам Алтая.В этот самый миг прискакал,Позади усадив Нюсату,К черноликому младшему братуНа коне белоснежном Саргал.Для привета-рукопожатьяЗаключил он брата в объятья,И решили радостно братья:«Пусть другие едят на здоровьеМясо бычье, мясо коровье,Мы желаем с этого часаТолько зверя таежного мясо.На заре и в молчанье ночномМы таежничать вместе начнемНа алтайских тринадцати склонах,На высоких отрогах зеленых!»Вот по северным склонам АлтаяПоскакал по таежной землеХан Саргал, зверей настигая,Младший сын — у него в седле.На охоте мальчику любоДрагоценных ловить соболей,Бить медведей-богатырей:Пригодится черная шуба!Удивлялась тайга вековая:Ребра-спину медведям ломая,Предлагал он спутникам мясо,—Так, оставшихся без припаса,Он кормил людей своих свежим —Прямо с вертела — мясом медвежьим,Отдавая встречным излишки.Был Хара-Зутан огорчен:Даже из носу черной мышкиКапли крови не пролил он.Где теперь его красноречье!Он Саргала спросил при встрече:«Старший брат, по какой причинеБез добычи еду я ныне,А твоей добычи — не счесть,Так и хочется всю ее съесть!»Был доволен добрый Саргал,Стал расхваливать младшего сына:«Не досталась и мне дичина,Я и сам ничего не поймал,—Ловок, зорок, удачлив Нюсата,И добыча его богата».Умоляет старшего братаКриводушный Хара-Зутан:«Пусть поможет мне сын твой младший,Без него мне не будет удачи!»Пожалел Зутана Саргал,—Сыну младшему приказал,Чтобы с дядей охотился вместе…Только сел Соплячок в седло —Из-под мальчика потеклоИ по ребрам коня, и по шерсти.И, почуяв зловонье резкое,Сотоварищем смрадным брезгуя,Отшатнулся Хара-Зутан,И племянника к брату отправил,От зловонья себя избавил.Посреди густолиственной тениМальчугана к себе на колениУсадил белоглавый Саргал,—Мальчуган коня измарал.Но глядит Саргал: то не кал —Испускает щедро НюсатаСеребро и червонное злато!Испугает ли всадника вонь,Если белый, сияющий коньВесь — от гривы до крепких копытСеребром и златом покрыт!Так, довольный охотой-облавой,Ярким золотом-серебром,Мчался-ехал Саргал белоглавыйС тем удачливым сыном вдвоем.
Встреча с царевной Тумэн-Жаргалан
От владений Саргала вдалиТам, где северо-запад земли,Гордый хан Турушхэй-БаянОбъявил указ-приказанье:«Кто, участвуя в состязанье,Три награды сумеет взять,Тот в мой дом да вступит как зять,Назовет мою дочь женою!Так Тумэн-Жаргалан светла,Что лица своего белизноюНаполняет все зеркала,А ее походкою плавнойОколдован дворец мой славный,И на многие тысячи летЕй ниспосланы счастье и свет!»Как дошло до Сопливца нежданноПовеленье могучего хана,Порешил Нюсата-НюргайВ полуночный отправиться крайИ участвовать в состязанье.Испросил Соплячок у отцаИзволенье-благопожеланьеВ ту далекую землю отправиться,Пусть женой ему станет красавица!Порешила Тумэн-ЖаргаланПоскакать в это время весеннееНа моление-поклонение,Близких родичей навестить,Погостить у них беззаботно.Вот из бычьей кожи сумуНагрузила золотом плотно,Вот из конской кожи сумуСеребром нагрузила бессчетно,Поклонилась отцу своему,Чтоб сказал ей напутствия слово,Скакуна снарядила гнедогоС тридцатисаженным хребтом,—Поскакала знакомым путем.Прозорливым умом обладая,Догадался Нюсата скоро,Что спешит из далекого краяКонь гнедой, с быстротой облета:Расстоянье в три кругозора,—И помчался навстречу царевне.Там, где путь пролегает древний,На дороге владык малолюдной,На дороге народа простогоОн коня увидел гнедого,Повстречался с красавицей чудной,Он учтивую речь произнес,Он ей вежливо задал вопрос:«Вы какого племени-роду?Из какой реки пьете воду?Как зовут вашу добрую мать?Как отца почтенного звать?Кто ваш хан? Где ваше жилье?Назовите мне имя свое!»Соплячку удивилась царевна,Но сказала спокойно, безгневно:«Я из дальних приехала стран.Мой отец — Турущхэй-Баян.Я царевна Тумэн-Жаргалан.Там, где сходится север с закатом.Во дворце родилась я богатом…Из каких вы едете мест?Для какого скачете дела?»Вновь красавица поглядела,—Никого не видно окрест,Лишь наглец поперек пути —Не проехать и не пройти!И сказала, дрожью объята:«Мне поручено вам привезтиСеребро и червонное злато».Так, напугана тем Соплячком,Две сумы, набитых битком,Отдала ему ханская дочь,Чтоб Сопливец убрался прочь!На коня навьючил НюсатаСеребро и червонное злато:«Милой матушке дар я доставлюИ направлю обратно коня.Здесь, красавица, жди ты меня».Поскакал домой мальчуган,А царевна Тумэн-ЖаргаланУ родных обрела приют,И снедала ее досада…Возвратился назад Нюсата,А слова его жалят и жгут:«Если женщина нравом беззлобна,То в дому ее дети шумят.Если женщина суке подобна,То она производит щенят.Удивительны в мире дела:Дочка хана щенка родила!Род — высокий, а нрав-то — сучий:Нехороший, неслыханный случай!»И Тумэн-Жаргалан, чья красаОзарить могла небеса,От позора-стыда запылала,Потеряла власть над собойИ упала к ногам зубоскала,Обратилась к нему с мольбой:«Всех людей, чьи чисты сердца,Превзойдите делами благими!Вы мое не позорьте имя!Как дойдет до хана-отцаЭта злобная черная весть,Молодой головы мне не снесть!»Так в смятенье, в тревоге душевной,Умоляла его царевна,У Сопливца валялась в ногах,Обливая слезами прах.Крепко сердце Нюсаты забилось,Докрасна оно раскалилось,Излучая сияющий свет.Он сказал царевне в ответ:«Разве я тебя опозорю?Твоему помогу я горю,Если стану тебе родным,Если головы соединим,Две судьбы сольем воедино».Дочь Баяна, дочь властелина,Простодушна была и невинна,—Согласилась царевна с ним:«Как созреем для этого дела —Для единой судьбы-удела,—Наши головы соединим».Речь заводит Нюсата снова:«Коль сказала ты верное слово,Коль дала обещанье святое,То вручи мне кольцо золотое,Что на правой ты носишь руке,Что на пальце твоем безымянном».От родных и друзей вдалеке,На дороге, повитой туманом,Растерялась Тумэн-Жаргалан,И кольцо она с пальца снялаИ Сопливцу кольцо отдала.«За тобою примчусь: жди меняУ себя через два-три дня»,—Так Нюсата сказал озорной,Провожая царевну домой.Произнес он эти слова,И при помощи колдовстваПревратился он в муху черную.Как царевна поводья взялаИ пустилась дорогой торною,Сел он к ней на луку седла.Разгадал ее думы Нюсата:Дочь могучего хана сочла,Что она грешна, виноватаВ том, что верное слово дала,Отдала золотое кольцо.Было скорбным ее лицо:«На него противно смотреть.Стать Сопливцу женою — горе.Лучше мне сейчас умереть,И с утеса я брошусь в море».На скалу взобралась крутую,Чтоб низринуться в бездну морскую,Вдруг Нюсата схватил гнедогоЗа его шелковистый хвостИ сказал душевное слово:«Не иди ты путем обмана.Не пристало дочери ханаОбещанье свое нарушать!» —И коня повернул он вспять.Испугалась дочь властелина:«Здесь, где моря шумит пучина,Захотелось мне умереть,Но дала я верное словоИ его не нарушу впредь».И к пределам края родногоПогнала царевна гнедого,А Нюсата вернулся домой.Кончен горный путь и степной,И предстала она перед ханом,Пред отцом Турушхэй-Баяном,О нежданной поведала встрече.Хан Баян, услыхав эти речи,Приласкал, успокоил ее,Пожелал ей счастья и мира,Приказал, чтоб для праздника-пираПриготовили яства-питье.