Было радостным возвращенье,Но, забыв о своем приглашенье,За собою не зная вины,На десятые сутки луныТестя вздумал Хурмас навестить —И отправился погостить.Но в назначенный прибыл срокТот, кому подчинялся Восток,—Небожитель Атай-Улан.Вот пред ним высокий чертогНа небесном воздвигся просторе,Но ворота все на запоре,Не дымятся холодные трубы…Рассердился Атай-Улан,Заскрипели белые зубы,Встали дыбом белые волосыНа горячей его голове,Он пошел — и глубокие полосыПротянулись в высокой траве,И дворец, где не встретил дружбы,Обошел он тринадцать раз,Обошел постройки и службыОн тринадцать и десять раз,Закричал и — страхом объятых —Пятьдесят кочевий потряс,Будто десять сотен сохатыхНа лесистых вскрикнули скатах,Будто подняли громкоголосье,Испугавшись, лосихи и лоси!Он приехал к властителю в гости,Ожидая высокой чести,А уехал он полный злости,А уехал он полный мести.Прискакал он к Сэгэн-СэбдэгуИ с коня ему крикнул: «Ты — мой,А не то не дожить мне до старости!»И, дыша тяжело от ярости,Возвратился к себе домой.Возвратился к себе домойИ Хурмас от отца жены,Позабыв, что позвал он гостяНа десятые сутки луны.Вышла к мужу Гэрэ-СэсэнИ, с обидою на супруга,Проронила, дрожа от испуга:«Здесь один из твоих побывал,Тот, кого ты в гости позвал,Но, тебя не застав, рассердился,Твой дворец прокляв, удалился,Обойдя его много раз».«Пригласил я Атай-Улана, —Сразу вспомнил седой Хурмас,—Он и прибыл в назначенный час,Без меня приехал сюда —Небольшая это беда!»Хан-Хурмас отправил к СэбдэгуТрех надежных, быстрых послов,Чтобы пять поведали слов:«Ты под властью моей отныне».Но послы в голубой долине,Между двух держав посредине,Носом к носу столкнулись нежданноС храбрецами Атай-Улана,Три посла против трех послов!Два посольства тогда поссорились,И одна сторона и другаяПред хозяином опозорились,Грубой бранью друг друга ругая,И прогнал их Сэгэн-Сэбдэг:«Я ничьим не буду вовек!»Хоть и вызвали в нем недовольство,—Возвращались к нему троекратноДвух небесных владык посольстваИ ни с чем уходили обратно.Поспешили к своим дворамПо небесным светлым просторам,Доложили двоим царям,Что прогнал их Сэбдэг с позором.В это время в стране СэбдэгаПовстречались быки двух владык:Хан-Хурмаса могучий быкС темно-синей пятнистой шкурой,И второй — бугай красно-бурый,Мощный пороз Атай-Улана.Два быка — два врага.Чьи острее рога?«Бык, скажи, не робей:Ты ль сильней и храбрей?»Рев раздался еще раз.«Ты ль сильней, бурый пороз?»Выйдя издалека,Сходятся два быка.Два быка, два царя,Будто в бой не решаются,Исподлобья смотря,Тихо, грозно сближаются.Сначала коснулисьДруг друга боками,Друг с другом столкнулисьБольшими рогами,—Дрожа, всколыхнулисьХолмы под быками,И вихри взметнулисьУ них под ногами!Длится бой восемь дней.Кто смелей? Кто сильней?Девять дней длится бой,Полный злобы тупой.Забелел день десятый —Ослабел староватый,Головою поникСиний — с пятнами — бык.Рыхлым сделалось тело,В жилах кровь загустела.Постепенно слабея,Начала гнуться шея,Как лоза, как лоза,И, недвижно темнея,Потускнели глаза.С ревом бык пестро-синийУбежал от врага.Он топтал в котловинеИ леса и луга.Он бежал сквозь кочевья,Он бежал сквозь тайгу,Вырывая деревьяИ кусты на бегу.И тропа распороласьПод бегущим быком,А неистовый порозГнался вслед за врагом.Два противника разъяреныИ не могут остановиться…Вот и Западной стороныПеред ними рубеж-граница.Здесь увидел обоих быковХан-Хурмас, глава смельчаков.Стал он пороза бить булавой,И отпрянул горячий быкС красно-бурою головой:Повернул красно-бурый бок,Побежал назад, на Восток.За быком Хан-Хурмас помчался,Вот Сэбдэга страна за курганом,—Там воитель с Атай-УланомНеожиданно повстречался.До поры столкнувшись, до времениНосом к носу и стремя к стремени,Друг на друга два божества,От полдневного часа до темени,Стали бранные сыпать слова.Так ругались они, что траваТех ругательств не вынесла бремени,Так ругались они, что сухиеДерева рассеклись пополам,Так ругались они, что сырыеДерева стали падать к ногам.Перепуталась полночь с рассветом,Перепутались небыль и быль,И над миром, в туман одетым,Поднялась пугливая пыль.Гром гремел голосами раската,Вспыхнув, сразу же гасла зарница,От козы отбились козлята,И птенцов потеряла птица.Поостыли два главаря,Перестали ругаться-бранитьсяДва небесных верховных царя.И, поставив коней на приколе,Где береза белая в полеУпиралась в сверканье зари,Сели, ноги скрестив, цари,Сели друг против друга спокойно,Разговаривать стали достойно.Много дней прошло в разговоре,—До тех пор, что вспенилось море,До тех пор говорили слова,Что
на голом камне траваНеожиданно зазеленела,—А никак не сделают дела,А никак не свершат разделаГолубой Срединной страны.Наконец пойти порешилиНепреложным путем войныИ назначили день похода:Через год и еще полгода.Тот, кому суждена победа,Завладеет страной соседа.
ЧАСТЬ 3
О красоте царевны Сэсэг-Ногон
Благородный Сэгэн-Сэбдэг,Что владел Срединной страной,Со своей почтенной женойТак воспитывали царевну:На нее, как на солнце, смотрели,Самым теплым теплом колыбелиСогревали Сэсэг-Ногон,На руках царевну качали,К подбородку ее подняв,На коленях ее держали,Охраняли, чтобы печалиИ тревоги над ней не повеяли,Так растили ее, так лелеяли,Чтобы к ней не пристала грязь,Чтобы пыль над ней не взвилась,Что при конском вздымается топоте,Чтоб не выпачкалась онаНи в грязи, ни в песке, ни в копоти…Есть у нас поговорка одна:«С колыбели отважен мальчонок,А девчонка красива с пеленок».Как царевне исполнился год,Начала розоветь, как восход,И румянцем живым наливаться;Как второй исполнился год,Начала лепетать-смеяться;Как ей семь исполнилось лет,Расцвела, как весенний цвет,Стала звонко петь-заливаться;Как ей восемь исполнилось лет,Стала в пляске плыть-изгибаться;Как ей стало десять без малости,Позабыла детские шалости,За хозяйством стала приглядывать,Ко всему свои руки прикладывать,Золотой разгораясь зарею,Молодой наслаждаясь порою.Ей работа казалась забавой:Указательный палец правыйПодружился-сроднился с наперстком,С левым глазом сдружилась иголка.Из кусочка тонкого шелка,—Ткань была, как ладонь, мала,—Десять шила она одеяний,А из тонкой шелковой ткани,Что не больше пальца была,Двадцать шила она одеяний —Для сражений, для славных деяний.Стала радость дочь доставлятьИ Сэсэн-Уган и Сэбдэгу.Говорили отец и мать,Что рука к их рукам прибавилась,Что нога к их ногам прибавилась,Что помощница-дочь прославиласьИ в хозяйстве и в рукоделье,Что пышнее трава закудрявилась,Что настало в их доме веселье…Как чудесный цветок весеннийСредь обычных цветов и растений,Вырастала Сэсэг-Ногон.Как подснежник перед весною,Озаренная новизною,Расцветала Сэсэг-Ногон.Расцветала и вырастала,Несравненной девушкой стала.Вот идет она и садится,И движенья так величавы,Что не могут с нею сравнитьсяНаливающиеся травы.Вот встает она и ложится,И как будто издали слышится,Что, желая с ней подружиться,На лужайке трава колышется.Вот походкою совершеннойПо тропе идет-изгибаетсяИ почти тропы не касается,И тринадцать красок вселенной,Золотой и благословенной,Изумляясь, переливаются.Побежит — и душистая зелень,Разноцветье долин и расселин,Мир подлунный, что беспределен,Заволнуется, заулыбается.Светом правой щеки просияв,Затмевает сиянье небесных,Мощных Западных стран-держав.Светом левой щеки просияв,Затмевает сиянье небесных,Неоглядных Восточных держав.На сверкающий взглянешь лик —И рассвета увидишь двойник.Ты посмотришь на круглую шею —В восхищенье придешь перед нею,Скажешь: новый месяц возник.Ты посмотришь на лоб высокий,На ее румяные щеки,На ресницы дивной длины,На глаза, что черным-черны,И на косы, что в три обхвата,И воскликнешь: она — божество,Что для нашего мира всегоНавсегда драгоценно и свято!Нет, воскликнешь, она — изваянье,Излучающее сиянье!Нет, — горит она белой звездойНад вселенною молодой!Нет, — луны и солнца прелестней,Эта девушка сделалась песней,И разносится песня широкоПо небесным державам Востока,А для Западных стран и племенСтала счастьем Сэсэг-Ногон,Им сияющим издалёка!Совершенного вида и нрава,Стала девушка всюду известной,Как волна, разлилась ее славаПо сверкающей выси небесной,Над горами и над полямиЗагорелась она, как пламя,Как волшебная песнь, полетелаИ земного достигла предела.Много тысяч небесных бурханов,От ее красоты поглупев,Превратились в задир и буянов.Много тысяч отважных воителей,Небожителей-повелителей,Именитых и знатных сыны,Были вестью возбуждены:Всех манил их цветок волшебный,Все друг другу стали враждебны.Приходил за бурханом бурханИз небесных Западных стран,Шли, красавицу возжелав,Удальцы из Восточных держав.Приходили небесные жители —Их с почетом встречали родители.Были здесь удалые стрелкиИ несметных дружин предводители.Истомились одни от тоски,А другие, как дураки,Сердцу-разуму вопрекиСобирались в кучи и кучки,В нетерпенье тряслись, как в трясучке.
Богатыри Западных и Восточных небес собираются у Сэгэн-Сэбдэга
И Сэсэн-Уган, и Сэбдэг,Из веков выбрав лучший век,Постигая годов череду,Самый лучший выбрали год,Самый лучший месяц в году,На великое пиршество-сходПригласили богатырей,Населявших небесный свод,—И стрелков, и их главарей:Были здесь именитые боги,Что владели дождем и огнем,И такие, что, духом убоги,Одурманены были вином,Что курили до одуренияИ шатались от злого курения.Но совсем рассудок утратилиМногих княжеств завоеватели,Про свое забыли главенствоИ величье своих племен —Лишь увидели совершенствоНепорочной Сэсэг-Ногон!Устоять не могут на местеВоевавшие ради мести,Усидеть не могут на местеПобеждавшие ради чести.Поднимаются сотни желанийВ сердце каждого храбреца,Закаленные в пламени брани,Сладострастьем кипят сердца.Сразу головы всем вскружила,Всех царевна приворожила,—И воителей-смельчаков,У которых широкие плечи,И прославленных, метких стрелков,Несравненных в военной сече,Храбрецов, наделенных величьем,С толстой шеей и горлом бычьим,С крепким луком и крепким телом,С твердой дланью и взглядом смелым,С крепкой, словно крепость, спиной,С грудью, что в океан шириной,С богатырской одеждой-броней,С боевой кольчугой стальной,С черноцветной хангайской стрелой,С серебряными колчанами,С вороными конями, с булаными,С неустанными и бодрыми,С потниками, шелком тканными,С изогнутыми седлами,С мечами, что ладно кованы, —И, царевною очарованы,То встают они, то садятся,И в наряде своем боевом,Похваляются и гордятсяБогатырством и удальством.Обитатели неба — сыныБелой, Западной, стороны —Собрались как единая рать,Чтобы правую руку поймать,Чтобы верное слово сказать.А Восточного неба сыныСобрались, для борьбы сплочены,Чтобы левую руку поймать,Чтобы верное слово сказать.Возвышаясь, подобно твердыне,Словно стрелы, бросают слова,Задирают носы в гордынеИ засучивают рукава.Восседая у очага,Грозно вглядывается Хурмас:Он выискивает врага,Не спуская с витязей глаз.Влажным взглядом всех обводя,Здесь толпятся владыки дождя,Потрясают халатов подолами,Что полны облаками тяжелыми,Что полны туманами-ливнями,Затяжными и непрерывными.Средь гостей радушного домаТри стрелка, три властителя грома,Держат, в жажде вражеской крови,Стрелы-молнии наготове.То кричат они, то хохочут,И все прочие небесаВ дрожь бросает, едва прогрохочутИх сердитые голоса.Ищут места в доме чужомНебеса с Белым Швом, с Белым Швом,Что белеет, как молоко,И вступают взволнованно в домНебеса с Белым Дном, с Белым Дном,Распростершимся широко.Честный воин, ликом угрюмый,Проницателен и суров,Замышляя новые думы,Входит в дом повелитель ветров.Белоликий Заян-мудрец,Запредельной жизни творец,Ничьему не подвластный веленью,Знаменитый своею ленью,С опозданьем летит во дворец.Небожитель каштановокудрый,Быстрый разумом, сердцем мудрый,Сотворивший коров-лошадей,Со своим старшим сыном белым,Молодцом могучим и смелым,Входят в гущу небесных вождей.Богатырь, чье лицо вечно молодо,Белоснежный властитель холода,С опозданьем дойдя до ворот,Пробирается все же вперед,Всех отталкивая плечом:Сан иль возраст — ему нипочем!В той толпе оказавшись тесной,Самый белый витязь небесныйПорешил: «Где моя родня,Там и место есть для меня».И нашел он широкостанного,Что всех ближе ему и родней;Этот бог с головою каштановойСотворил и быков и коней.Вот и взяли друг друга под руки,Сообщают друг другу новости,А кругом не смолкают отроки,Старцы смотрят взором суровости.Разлились толпою широкоМногомощные богатыриЧерноцветных небес Востока.Там, вперяя глаза свои острые,Их белки поворачивал пестрыеЗавидущий Атай-Улан.С небесами подвластными вместеОн обдумывал дело мести,В ход пуская хитрость, обман.Черным шумом шумел черноликийБогатырь, в чьих руках — туман,А в свирепых глазах — мрак великий.За спиною Атай-Улана —Мглистых дымов и тьмы владыки.Полный яда и полный дурмана,В пляс пустился безумный и дикийНебожитель Черное Марево.А за ним — цвета красного варева —Зашумели, враждою горя,Три кровавых богатыря,Забряцали доспехами ратными.А за ними — серое с пятнамиНебо, ненавистью дыша,Думу думая темную, злую,Подступило, на битву спеша,К властелину Улану вплотную.А за ним — небосвод, полный злобы,Желтый с пятнами, низколобый,С черным словом и хитрым взглядом,Стал с жестоким Уланом рядом.Три Ветра — три светлых воина,Чья сила порывом утроена,Противники дыма и тьмы,Кричат: «Нам еще неизвестно,На чьей стороне бьемся мы,Но биться мы будем совместно!»Три Неба — три юных конника,Три веющих тихо шелоника,Что по Западу реют и Югу,Быстро на ухо шепчут друг другу:«Надо прочных друзей нам найти»,И приплясывают на пути.Грязно-серые, с сердцем нечистым,Клокоча, кипя и дымясь,Подползают к серо-пятнистым,Доказав с ними давнюю связь.«У ствола — тень одна, говорят,Вместе с братом кочует брат!»Небеса, что темны и туманны,Что известны везде, как шаманы,Приседая, приплясываяИ присловья разбрасывая,Всё глядят, но не прямо, а вбок,То на Запад, а то на Восток.Увидав небосвод с Белым Дном,Закричали: «Брат-побратим,Мы всегда за тобою пойдем,Воевать мы с тобой не хотим!»И, уверенны с виду и пылки,Но почесывая затылки,Стали тихо ползти-подползать,Обнимать и ласкать-лобызатьНебосвод с Белым Дном, с Белым Дном,Что и ночью белеет и днем!Говорили гордо сыныБелой, Западной, стороны:«Вместе с нами — правда святая.Мы пойдем по дороге войны,Справедливость и честь утверждая!»И Восточные небесаПоднимали свои голоса:«Для мечей у нас пояса!Мы пройдем сквозь огонь и дым,Справедливость и честь утвердим!»
Поединки небожителей
Вот Заса-Мэргэн белоликий,Старший сын Хурмаса-владыки,Порешил подтвердить в боюЗолотую клятву свою,Правоту своих слов подтвердить —И для этого победить!Наполнять он стал до пределаГрозной мощью сильное телоИ напряг, как орлиные крылья,Богатырские сухожилья.Приосанясь, он вышел вперед,—Если глянешь, так страх берет!Раздвигал он богов толпу,Пробивал он себе тропу.Старший отпрыск Атай-Улана,Белоцветный Саган-Хасар,Тоже вышел в одежде бранной,Чтоб врагу нанести удар.Гневом гневаясь и клокоча,Как мехи, раздувал он грудь,Чтоб противника силой плечаОдолеть и к ногам пригнуть.Непоборная твердость мечаУтвердилась в костях силача.Волоса поднялись в беспорядке,В предвкушении жаркой схваткиЖаждой мести насытился взгляд,Стало слышно, как зубы скрипят.Эти двое — витязей цветИ всегда восседают справа,Потому что громких победИм досталась военная слава.Эти двое уже не разВ знак победы пускались в пляс.У обоих — стрелы парящиеИ бухарские желтые луки,У обоих — копья разящиеИ железные, круглые руки,У обоих — сотни наград…«Будет схватка! — все говорят. —Будем смелых судить без пристрастья!..»И, на две разделившись части,Для борьбы расширяют круг.Чтобы силу и крепость рукДвух отважных борцов увидеть,Чтобы ловкость и храбрость двухУдальцов-гордецов увидеть,Чтобы меткость, проворство двух,Чтобы единоборство двухСмельчаков-храбрецов увидеть,Поединка жаждущих грозного,—Из чертога светлого, звездногоПлавно вышла навстречу взглядамВосхищенных враждебных сторон,Красоту приукрасив нарядом,Молодая Сэсэг-Ногон.Небожители Западной части,Подчиняясь девичьей власти,Пробиваться стали вперед,И сыны другой стороны,Очарованы, ослеплены,Пробивают в толпе проход.Перепутались стороны обе,Позабыв на мгновенье о злобе.Словно скалы, в бой снаряженные,Иль утесы вооруженные,Словно горной страны вершины,Возвышались те исполины.У могучих — широкие груди,У бесстрашных — упругие спины,У проворных — сабли булатныеИ колчаны в богатой оправе,Луки витязей необъятныеС окаемом соперничать вправе.Каждый витязь небесного краяВозбужден, восхищен, потрясен,И толкается каждый, желаяПосмотреть на Сэсэг-Ногон.Безупречна, как изваяние,Перед ними предстала тогдаИзлучающая сияниеЦеломудренная звезда,А глаза у нее — озернаяИ таинственная вода,И черны, как черемуха черная,—Нет в тайге вкуснее плода,А ресницы ее точно молнии,Благодатного пламени полные.По спине с затылка высокогоКосы шелковым льются потоком.Так, причиной спора жестокогоМежду Западом и Востоком —Перед всеми предстала царевна,Та, чья прелесть везде славословится,И воители шумно и гневноК состязанию стали готовиться.Сильный, смелый Заса-Мэргэн,Мощнотелый Саган-Хасар,Чтобы право свое утвердить,Чтобы сердце свое усладить,Чтоб добыть победу себе,Состязаться стали в борьбе.Волей воинской вооружаясь,То за твердь, то за прах держась,По движению солнца кружась,Как изюбры, землю взрывают,Точно коршуны, в небо взмывают,То дерутся, как лоси рогатые,То как соколы реют пернатые.Этот — недруга в прах поверг,Тот взметнул противника вверх,Но не падают с вышины —У обоих силы равны,Поднимаются из глубины,Пуще прежнего разъярены.Из-за той богатырской ссорыОблака дождем пролились,Сотряслись тяжелые горы,Зазвенела просторная высь.Для воителя Западной части,Удалого Заса-Мэргэна,В этой схватке — восторг и счастье:Хочет он победить непременно.Словно ястреб — сильные крылья,Он напряг свои сухожилья,Он Саган-Хасара схватил,Он под мышкой его скрутил,Побежал и на всем бегуОн о Западную тайгуХрабреца-великана ударил,Пораженье нанес врагу,Повернув на Восток, о тайгуСына хана Улана ударил,Вверх подбросил и наземь сбросил.Тот сначала обезголосел,А потом, как стрела, засвистел,Словно камень, вниз полетелИ на землю, средь выжженных скал,С распростертого неба упал.Он упал в голодном краю,В позабытом, безводном краю,Где неведомы ловля, охота,Где урочище Хонин-ХотоСловно вывернуто наизнанку,Где гуляют ветра спозаранку,Где земля и суха и бестравна,Где бессолнечна жизнь и бесславна.Оказался Саган-ХасарНа земле, где пыль и пески,Старшим ханом Желтой реки.Так вступил он в земной предел,Принял имя Саган-Гэрэл.Громко радовался Заса:«Гляньте, Западные небеса!Одолел я могучего воина,Ныне сердце мое успокоено!»Он, красуясь, пустился в пляс,Небывалой победой хвалясь.Сын Улана, Шара-Хасар,Средний сын, силач красноликий,В сердце гнев почуял великий.Встали волосы, зубы скрипят —Отомщен будет старший брат!Небожителей слышатся крики,Сотни тысяч богов собралось,Но прошел он толпу насквозь,Подскочил, как рогатый лось,Наскочил на Заса-Мэргэна.Долго длилась эта борьба.То взлетали, как ястреба,То, как волки, грызли друг друга.Началась в морях крутоверть,Застонала, как бы от испуга,Распростертая синяя твердь.И была до самого днаВся вселенная потрясена.У Заса-Мэргэна, у воина,Битвы жаждущего всегда,От борьбы отвага утроена,А Шара-Хасару — беда:Ослабели сердце и тело,И сама душа ослабела.Вот-вот сломится толстая шея,Бычье горло вот-вот оторвется,И согнется спина, и, тускнея,Жалкий разум заснет — не проснется,Восемь ребер станут как крошевоУ воителя, на небе росшего!Несравненный в деле войны,Воин Западной стороныПо-лосиному вскинул рога,По-орлиному взмыл на врага.Он за пятки возьмет — не устанет,За колени возьмет — и потянет!А восточный витязь Шара,Возвышавшийся, как гора,Извивается, как былинка,Изгибается, как тростинка.То скрипит, словно ветвь сухая,То без смысла глядит, затихая.Небожитель Заса-МэргэнИсполина берет в обхватТак, что кости врага хрустят,И бросает Шара-Хасара,Чье лицо краснее пожара,На седьмое дно мироздания,Эту месть задумав заранее.И Шара полетел, словно искра,Словно пыль, он понесся быстро,С распростертого неба упалИ средь голых и острых скалНа земле начал жизнь своюВ позабытом, безлюдном краю,Словно вывернутом наизнанку.Наконец он нашел стоянкуНа урочище Хонин-Хото,Где кочкарники да болота,Где шумит река водопадами,Гулко бьется с тремя преградами,Где промчаться трудно стреле.Стал Шара-Хасар на землеСредним ханом Желтой реки.Три преграды он одолел,Принял имя Шара-Гэрэл.Увидав, что старшие братья,В бой вступившие без понятья,Превратились в недвижные вьюки,Как попали противнику в руки,Младший отпрыск Атай-Улана,—Так воскликнул Хара-Хасар:«Я приму на себя удар,Ибо должен его принять я:Ведь надеялись старшие братьяНа меньшого, на милого братца,Что как следует буду я драться,Что для братьев я стременем стану,Их опорой со временем стану».Так сказав, налетел мгновенноБогатырь на Заса-Мэргэна.Словно волк, что жаждет добычи,Словно бык, напрягаясь по-бычьиИ приплясывая, как марал,На врага Заса заорал.Тучи севера, южные тучиНа ходу он сбивал, могучий,Опрокидывал на ходуОблаков тяжелых гряду,Он туманы бил по бокам,Поднимая пыль к облакам.От орлиц отбились орлята,И от коз отбились козлята,Хамниганы ‘ в таежной глушиПотеряли свои шалаши,И, покинув юрту, монголСвоего жилья не нашел —Потерял посреди равнины!Вот-вот хрустнут упругие спины,Вот-вот сломятся толстые шеи,Но становится тверже, сильнееИ ловчее Заса-Мэргэн.Мощь и воля его не истратятся!То он за ноги ловко ухватится,То как дернет врага за пятки!А Хара-Хасар в этой схваткеОказался слабее врага:То одна, то другая ногаНад клубящимся прахом взметнулись,Восемь ребер его изогнулисьИ уже — ни жива ни мертва —Горько свесилась голова,И, как плети, повисли руки —Испытал он тяжкие муки.А Заса-Мэргэн, небожительИ свершитель многих побед,Вдруг противника опрокинулИ за старшими братьями вследВверх ногами его низринулНа седьмое дно мироздания,И в земной, неизведанный прах,Где рожденья и смерти свидания,С головой погрузился враг.Так Хара-Хасар оказалсяВ том бестравном, бесплодном краю,В том бесславном, голодном краю,Где неведомы ловля, охота,—На урочище Хонин-Хото,Где навыворот все живое,Где безлюдие ветровое,Где река ниспадает с отрога,Через три пробиваясь порога,Где не знают прохлады дневной,Где засушливый, душный зной,Где пространство поникло во мгле.Стал Хара-Хасар на землеМладшим ханом Желтой реки.Он высокой горой завладел,Принял имя Хара-Гэрэл.Из небесных краев три пришельца,Шарагольские три владельца,Повелители Желтой реки,Обратив свои думы к насилью,Обладая желтою пылью,Обладая черным туманом,Стали трем тэгэшинским ханамЯдовитой злобой вредить,Чтоб господство свое утвердить.
Бухэ-Бэлигтэ отправляется в Срединное царство
Так подумал Заса-Мэргэн:«Знаменитого силачаПобедил я силой плеча».И к царевне Сэсэг-Ногон,Целомудренной и прекрасной,Нежным сердцем ее покорен,Одержимый любовью страстной,Он проталкивается впередИ за правую руку берет,Говорит ей правдивое словоИ за левую руку берет,Говорит ей счастливое слово.Ратоборцы блуждают вокруг,А иные — толпятся кучами,Перепутались недруг и друг,Маломощные боги с могучими,И нигде не найдут себе места,И шумят они грозно и гневно,Потому что должна, как невеста,Дом родной покинуть царевна.И едва лишь Заса-Мэргэн,Небожитель Западной части,Обретя мечтанье свое,Ловко на руки поднял ее,Чтоб делить с ней горе и счастье, —Все бурханы, что прибыли в гости,Заскрипели зубами от злости.И, себя позабыв, небожителиЗаблудились в небесной обители.Все, что было черным, — сгустилось,Все, что было белым, — скатилось,Все, что было серым, — закуталось,Все, что было синим, — запуталось.Разгорелись у витязей страсти,Собираются биться жестокоНебожители Западной частиС небожителями Востока.В это время Атай-УланПрискакал на буланом коне.Мысли мечутся, точно в огне,Словно конь, полосатыми стали:«Задушевными сватами сталиЯ и славный Сэгэн-Сэбдэг,Породниться решили навек,—Двадцать лет прошло с той поры!Десять лет прошло с той поры,Как мы головы соединилиДвух детей, не спросясь никого,Как торжественно мы вступилиС многочтимым ханом в родство.Для детей в этот памятный мигРасстелил я постель-потник.Сын Хурмаса Заса-МэргэнОтнял право мое святое,Чтобы день торжества померк.Он законы попрал и низвергУстановленные устои!Если стал конем жеребенок —Должен всаднику покориться,Если воином стал ребенок —Должен старшему подчиниться.Шуба шьется с воротником,Младший следует за стариком.О небесные и поднебесныеХрабрецы, повсюду известные!Охраняйте Сэсэг-Ногон,Да не будет нарушен закон!»От навета и злобы лжецаЗакипели бурханов сердца.«Верно, верно!» — кричат в ответСотни тысяч бурханов Востока,А противники: «Это навет,Мы расправимся с вами жестоко!»Богатырские голосаЗаставляют дрожать небеса,Достигают земной глубины,Где их отзвуки в недрах слышны.Со враждой и гневом великимВстретил хана Улана Хурмас,Закричал — и могучим крикомНебожителей он потряс.Говорит, повествует сказ,Что была его речь такова:«Вы послушайте наши слова.Обещали отец и матьНесравненной Сэсэг-НогонЭту девушку в жены отдатьСыну старшему моему.Я других речей не приму.Честно, правильно слово мое,А слова Улана — вранье!»Боги Западной стороныЗакричали, возбуждены:«Разве мудрому Хан-ХурмасуВозражения слово найдешь?Превосходному мягкому мясуРазве надобен острый нож?»Двух сторон богатырский спор,Разгоревшийся с давних пор,Закипел, ядовитый, вновь,Заиграла горячая кровь.На средину собрания вышел,Чтобы каждый его услышал,И сказал почтенный Сэбдэг:«Не бывало такого вовек,Чтобы я обещал Улану, —Мол, ему я родичем стану,И ни десять, ни двадцать летНе могло миновать с тех пор,Ибо выдумка — сей договор.К вам, собравшимся на советНебожителям и бурханам,Как могу я выйти с обманом?С Хан-Хурмасом мы тоже не сваты.Вы запомните наперед:Будет пойман тот, кто соврет,И от вора не ждите платы!»На высоком собрании-встречеУслыхав эти твердые речи,Что исполнены были достоинства,Рассердились небесные воинства.Мысли черные, громко бахвалясь,Скопом хлынули, клокоча.Закипели, заволновалисьМысли серые сгоряча.Облаченное в синеву,Затрещало небо по шву,Задрожали земные просторы,Содрогнулись долины и горы.Все, что было черным, — сгустилось,Все, что было белым, — надвинулось,Синецветное запропастилось,Сероцветное опрокинулось!Разошелся воитель Хурмас,Разойдясь, он пустился в пляс,Ищет битвы с достойным борцом,А широкая грудь — колесом.Небожитель Атай-Улан,Темной яростью обуян,Тоже вышел, вступая в спор:Он противнику даст отпор!Повествует старинный сказ:Богатырь, чей отец — Хурмас,Тот Бухэ-Бэлигтэ красноликий,У которого разум великий,Понял в этот тревожный час:Будет биться его отец,Раздосадованный вконец,С ненавистным Атай-Уланом…Пожелал он — и стало багрянымСолнце утра, напевное солнце.Пожелал — и одел синевойМолодое, полдневное солнце,И в костер превратил живойОн вечернее, гневное солнце.Как настало полночное время,Сунул ногу в походное стремя,К двум отправился станам спорящим,Что стояли великим сборищем.Отправляясь в далекий путь,Он сначала решил заглянутьК седовласой Манзан-Гурмэ.С благодатной чашей добра,Сотворенной из серебра,Над пятьюдесятью пятьюНебесами глава-владычица,Утвердившая волю свою,Чтобы мудрость могла возвеличиться, —Бабушка Манзан-Гурмэ,Слово ласки ему говоря,Посадила богатыряУ огня и спросила внука:«Мой бесценный стрелок из лука,Видно,
в дальний ты едешь путь?Пусть он будет счастлив и светел!»Ей Бухэ-Бэлигтэ ответил,Восседающий у огня:«Я Бэльгэна, гнедого коня,Порешил испытать копыта».Развернула Манзан-Гурмэ,Чтоб изведать то, что сокрыто,Стародавнюю Книгу ВременИ узнала, ее читая,Что душа и дыханье АтаяПритаились в пальце большом,В пальце правой его ноги,Чтобы их не сгубили враги.Распростился с бабушкой внук,И копыт послышался стук,—Богатырь на гнедом конеПоскакал к Срединной стране.С расстояния в три пробегаОн увидел в чужой сторонеГосударство Сэгэн-Сэбдэга.Он увидел издалека,С расстояния в три пробега,В небе тающий, как облакаСветозарный дворец Сэбдэга.Въехал всадник отважный в ворота,Спрыгнул около поворота,Там, где коновязь серебрилась.Привязал он к ней скакунаИ пошел, и пред ним открыласьИ своих и чужих сторона.
ЧАСТЬ 4
Поражение Атай-Улана
Хан-Хурмас и Атай-Улан,Властелины небесных стран,Порешили бойцов собратьИ померяться силой военной,Чтобы та и другая ратьНа просторах столкнулись вселенной.Собирает Атай-УланНа войну, на крепкую местьСмельчаков шестьдесят и шесть,И шесть сотен знатных вождей,И шесть тысяч ратных людей,Небожителей сорок четыре,Знаменитых в заоблачном мире.Все вокруг него сплочены,Заслужили его доверье.Распахал он дорогу войны,Распахнул он сражения двери.Снарядил в этот грозный часТридцать три смельчака Хан-Хурмас,Пятьдесят и пять небожителей,И три сотни полков предводителей,И три тысячи верных воителейИ поклялся, что в битве прославится,Навсегда с врагами расправится.Загорелся над миром день.Оба войска ринулись в бой,И легла огромная теньНа небесный свод голубой,И густая великая мглаНа земные просторы легла.Каждый насмерть бился с врагом.Покатился над миром гром.Обагрила утесы кровь.Те, что вечером были убитыИ лежали, травой сокрыты,Поутру оживали вновь,А убитые до зариЗнаменитые богатыри,Что легли, где растет камыш,Разбудив полночную тишь,—В лисьей тьме оживали опять,Чтобы недругов убивать.Вот, обиды вспомнив былые,Насмерть бьются в сумраке мглистом,И звенят их мечи боевые,И летят их стрелы со свистом.Хан-Хурмаса богатыри —Именитые тридцать и три,Пятьдесят и пять небожителей,И три сотни вождей-предводителей,И три тысячи верных воителей —Одолели Атай-УланаШестьдесят и шесть удальцов,И шесть сотен вождей военных,И шесть тысяч обыкновенных,Но выносливых, смелых бойцов.Победили их в жарком боюИ низвергли с небесных высот.Оказались они в краю,Где гора над горою встает,В том бесславном, бесплодном краю,В том бестравном, голодном краю,Словно вывернутом наизнанку,Где услышишь ветров перебранку,Где река, разбита преградами,Вниз бросается водопадами,Где кочкарники да болота!На урочище Хонин-ХотоХрабрецы, что в битвах прославилисьНа земле, словно лед, расплавились,Поубавились, как луна,Поистерлись они, как колеса.А на небе многоголосоИ кроваво длилась война.Хан-Хурмас и Атай-УланЗлую гибель сулят друг другу.То, как коршуны, реют по кругу,То, как лоси, друг друга хватают,То, как беркуты, крылья сплетают,То как ястребы, гордо взлетают.Обопрутся руками вперед —Прямо в бездну столкнут небосвод,Обопрутся руками назад —Небеса позади загудятИ с гудением в бездну скатятся.Началась на небе сумятица,Изменился времени ход,Перепутался с годом год.А противники бьются все злее,Чтоб друг другу свернуть бычьи шеи,Напрягают свои усилья,Чтоб друг другу рассечь сухожилья.На молочном своем простореВзволновалось великое море,И Сумбэр-гора загудела,Распростертая без предела,Зазвенела небесная высь,И земли задрожало тело,И холмы над ней затряслись.Чашу жизни древняя местьПереполнила, закипая.Попиралась гордая честь.Разгоралась вражда вековая.Хан-Хурмас и Атай-Улан,Два небесных войск полководца,Как на небе начнут бороться,Так не падают с вышины:У обоих силы равны,А начнут на земле бороться —Одинаково оба сильны.Хан-Хурмас устал от войны,Трудно дышит Атай-Улан,Но решимости твердой полныБоги Западной стороны,А Восточного неба сыныЖгучей злобой напоены.Бьются насмерть противники смелые,Властелины небесных странХан-Хурмас и Атай-Улан.Поднялись их волосы белые,Изогнулись их спины, как луки,Ослабели могучие руки,И зубов их слышится скрежет.Над вершинами солнце брезжит,—Появился из-за вершинСын Хурмаса, Бухэ-Бэлигтэ,Средний сын, красноцветный сын.Там, где трудно, там, где опасно,Там всегда Бухэ-Бэлигтэ!Сжал он саблю крепко и властно,Богатырь с бесстрашной душой,Пред которым трепещут враги,Размахнулся — отсек большой,Сильный палец правой ногиВластелина Атай-Улана,И тотчас душа улетелаИз куска рассеченного тела.Хан-Хурмасу силы прибавилось,И плечо его мощно расправилось.Как плетьми, он руками хлещет,Полный ярости боевой,И врага, что зубами скрежещет,Он о скалы бьет головой.Если вправо удар нанесет —То на Западной сторонеСотрясается небосвод,Если влево удар нанесет —На Востоке дрожит небосвод.И на Западе и на ВостокеЖаркой крови помчались потоки,Ураган поднялся, и вскоре,Зашумев, нахлынуло мореНа дрожащее мироздание,И низверглось молний блистание,Родила эта битва грозу,Загудело вверху и внизу,И с небес низринулся град —Всегубительный камнепад.Приуныла восточная рать,Не осталось решимости боле,И, лишенная мысли и воли,На Восток повернула вспять,Восклицая: «Несчастье! Несчастье!Нет надежды вблизи и вдали!Небожители Западной частиПоражение нам нанесли!Наше воинство обессилело,Нам бесславная жизнь опостылела!»Но, познав желаний свершенье,Одержав победу в сраженье,Подошел к царевне Заса,Грозной рати мощь и краса,Небожитель Западной части.Посадил он Сэсэг-НогонНа коня ястребиной масти,И быстрее ветра и вестиОн с прекрасной царевной вместеПоскакал к родной сторонеНа своем крепконогом коне.Победители в трудной войне,Небожители Западной части,Что изведали бранное счастье,Поздравляя друг друга по праву,Поскакали в родную державу.
Перевоплощение Атай-Улана на земле
Свой клинок Хан-Хурмас прославил —Он противника обезглавил,И отрубленная головаВластелина Атай-УланаНачала ворочать сперваТридцать раз глазами-белками.То ль жива она, то ль мертва?Из ноздрей вырывалось пламя,И покрылись уста его пеной,И саженную косу егоРазвевали ветры вселенной.Эту круглую голову черную,Что познала участь позорную,Пнул ногой властелин Хурмас,И она покатилась тотчасС гор скалистых к просторной пустынеИ повисла как раз посрединеМежду небом и твердой землей.Был таков удел ее злой:Не под силу ей на небо двинутьсяИ на землю не может низринуться.Превратилась она в чудовищеПо прозванью Архан-Шудхэр,Что повсюду ищет становищеИ все время исходит слюной:Проглотить хочет солнце с луной.Хан-Хурмас рукою своеюОтсекает от тела шею,Поднимает ее на клинок,И кидает без состраданияОн опорный ее позвонокНа седьмое дно мироздания.На земле, в стороне восточной,Далеко от воды проточной,Где неведомы ловля, охота,На урочище Хонин-Хото,В землях, вывернутых наизнанку,Где ветра шумят, спозаранку,Где река ниспадает с отрога,Через три пробиваясь порога,Где бестравье и суховеиНа просторе главенствуют диком,—Позвонок богатырской шеиСтал шулмусом огненноликим,По прозванью Гал-Нурман-хан.На его широкой грудиБыло сорок раз по сто глаз,Было десять по тысяче разЗавидущих глаз позади,На спине, повествует сказ.А на лысой его головеБыл один-единственный глаз.Так пылал воинственный глаз,Будто злая звезда зажглась.Был во рту один только клык.Гал-Нурман, в превращеньях велик,Стал причиной мук и мытарств,Стал началом всех непотребств.Он две тысячи ведал коварств,Три и тысячу ведал волшебств.Силой рук все сворачивать могИ ломать мощной силою ног.Говорят: на земле возродясь,Чародейством жестоким гордясь,Он поклялся в кромешной темени:«Чуть позднее позднего времени,При слиянии двух времен,Я устрою погибель племен!»Хан-Хурмас, дыша горячо,Довершал богатырское дело.Руку правую по плечоОн отсек от безгласного тела,И Улана руку недвижнуюНиспроверг он на землю нижнюю.Ожила рука на земле,На горе, на Сумбэр-скале,Стала тигром рука врага,По прозванию Орголи,Подчинилась тигру тайгаВсей далекой, полночной земли,И была страшна его власть.Как раскроет алчную пасть,Так проглотит он все живое.Лезут в пасть деревья тайги —От корней до зеленой хвои.Хан-Хурмас не кончил ещеБогатырского, грозного дела.Руку левую по плечоОн отсек от безгласного тела,И отрубленная рукаСквозь прозрачные облакаНа холмистую землю слетела.И, покинув небесную твердь,На земле, где гора высока,Где с рожденьем встречается смерть,Та отрубленная рукаПревратилась в чудовище злоеПо прозванью Шэрэм-Мината.Это чудище, злобой богато,Весь людской ненавидело род.У того чудовища злогоБыл большой, трехсаженный рот,Был язык ровно в пять четвертей,Пожирало оно детей,С каждым днем становясь лютей.Не хотел Хан-Хурмас отдохнуть.Отрубил он Атай-УланаПустотелую, черную грудь,Чтоб на землю ее швырнуть.Пустотелая грудь великанаОказалась на той земле,Где долины и горы — во мгле,Где навыворот все живое,Где безлюдие в душном зное,—На урочище Хонин-Хото,Где кочкарники да болота,Где, с тремя воюя преградами,Ниспадает река водопадами,Где и слово еще не звучало,Где не смеет подняться росток,Где реки желтоцветной начало,Где реки черноцветной исток.Отсеченная черная грудьСтала алчным, свирепым чудовищем,Людям злую погибель готовящимИ в коварстве своем неизменным,А звалось Абарга-Сэсэном.Хан-Хурмаса острый и жалящийВновь сверкнул на мгновенье клинок,У Атай-Улана седалищеОтрубил он до самых ног,И на землю оно полетелоИ достигло вскоре пределаСемигорья, безводной земли,Тьмы и горя бесплодной земли,Где ветров и песков обиталище,Иссушенное долгим зноем.Стало чудищем это седалище,Диким Лойро-Лобсоголдоем,Что неслось по горам и пустынямНа железном коне светло-синем.А потом на землю слетелиДве отрубленных жалких ногиИ упали средь горных ущелийВ том краю, где не видно ни зги,Где ветра пролетают с воем,Где кругом — бестравный простор.Рядом с черным ЛобсоголдоемВ трех его превратилось сестер,И полны были злобы тупойЭти три сестры Енхобой.Части тела Атай-Улана,Как на землю, отрублены, прибыли,Стали черным источником гибели,Ибо жаждали постоянно,День за днем и из года в год,Истребить человеческий род.В небесах, в распростертой безднеРасстилались едким туманом,Разносили они болезниПо земным, обездоленным странам.
На земле распространяются повальные болезни
Позвонок богатырской шеи,Превращенный в Гал-Нурман-хана,Всех чудовищ сильней и хитрее,Стал главою бесовского стана.Вот он черную клятву дает:«Пусть умрет человеческий плод!Станет мальчиком? Пусть умрет!Станет девочкой? Пусть умрет!Пусть людской прекратится род!Я покончу с враждебными ханами:Будет ночь — нападу на них,Будет день — падут бездыханными,Трех владык уничтожу земных!»Эту клятву сказав, Гал-Нурман,Чья опора — обман и дурман,Грозно двинулся к Желтой реке,Начинавшейся в желтом песке.Он удобное место нашел там,На крутом побережий желтом.Сотворил он в той желтизнеЖелтых бесов, тридцать числом.Все нечистые — с желтым хохлом,Каждый бес — на желтом коне,Всех снабдил он желтым котлом,Все питаются желтою гнилью,Все окутаны желтою пылью.Он пустился в дорогу опятьИ добрался до синей реки.Были воды ее широки.Камни синие стал собирать.Сотворил он из синих камнейСиних бесов, тридцать числом.Дал им тридцать синих коней,Всех украсил синим хохлом,Всех снабдил он синим котлом,Всех кормил он тухлятиной синею,Одарил их синей пустынею.Он в дорогу пустился опятьИ добрался до черной реки.Были воды ее глубоки.Стал он гальку там собирать.Сотворил он из мелких камнейЧерных бесов, тридцать числом.Дал им тридцать черных коней,Всех украсил черным хохлом,Всех снабдил он черным котлом,Приказал питаться шулмусамЧерной пищей с гнилостным вкусом.Девяносто бесов тлетворных,Желтоцветных, синих и черных,Стали делать зло на земле,Чтобы люди погибли во зле.В воду яд бросали жестокий,Чтобы рек погибли истоки,Наполняли корни отравами,Чтоб луга не блистали травами.Там, где горы и долы цвели,Расплодились гадюки и змеи,На богатые страны землиНалетели, вопя, суховеи,Потому что хотели злодеи,Чтобы люди смерть обрели,Чтоб живое было отравлено,Ядовитым туманом придавлено.Никогда не болевшие людиРазве думали, ведали развеО чуме и о страшной язве?А теперь неожиданно, скороПогибали от язвы и мора.Не болевшие никогдаТабуны, отары, стадаПо долинам и косогорам,На просторах несчастной земли,Бездыханные, полегли,Побежденные язвой и мором.В свете дня и в полночной мглеВсе живое уничтожая,Воцарилась на всей землеЯзва страшная, моровая.На бескрайнем просторе земномУмирали ночью и днемЛюди, звери, птицы, растенья.Наступило время смятенья.Племена трех земных вождей,Неиссчетные толпы людей,Бесконечной печалью печальных,От болезней страдая повальных,Вопрошали, друг к другу взывая,Удивлением удивлены:«Как нам жить? Из какой стороныЭта язва пришла моровая,От которой гибнет больной,От которой не знаем лекарства?Кто же стал этих бедствий виной —Чье злодейство и чье коварство?»Обратились люди к шаманке,К той прославленной Шайнархан,Что лечила от лихоманки,И в грядущее заглядывала,И по запаху угадывала,Где какая убоина жарилась,—Чтоб над скорбью людскою сжалилась,Чтоб узнала: по чьей винеГибнут люди в каждой стране,Чье злодейство, чье чародействоГубит все племена и семейства?Пригрозили шаманке при этом:«Если к нам не придешь с ответом,Не поведаешь о причинеТой беды, что творится ныне,Мы повесим тебя на осине,Жадным воронам на обед.Так ступай, принеси ответ».
Девяносто бесов хотят уничтожить людской род
Шайнархан собрала тогда,Чтоб развеялась эта беда,В деревянной надломленной чашеСлезы женские, слезы мужские,Скорби-горести, муки людские.Деревянную чашу крутяС человеческими слезами,Неподвижными глядя глазами,К небу Запада их обратя,Застывая, как изваяние,Зашаманила заклинание:«Поднимись, деревянная чаша,О несчастной поведай земле,Покрутись, покрутись на столе,Чтоб тебя увидела нашаДорогая Манзан-Гурмэ,Та, что в Западном горнем краюНад пятьюдесятью пятьюНебесами глава-владычица,Та, что волю воздвигла свою,Чтобы мудрость могла возвеличиться,Та, что держит чашу добра,Сотворенную из серебра».Прокричав слова заклинания,В распростертые небеса,Вверх закинула чашу стенания,Чашу слез, что светлы, как роса.Облака насквозь пробивая,Эта чаша, где скорбь живая,Наконец на столе очутиласьМудрой бабки Манзан-ГурмэИ внезапно пред ней закрутилась,Закрутилась — остановилась.И тогда-то Манзан-ГурмэУдивленьем большим удивилась:Что еще за беда нагрянула?Вот в волшебное зеркало глянула,—В мире верхнем царил покой,А на нижнем земном просторе,Там, где род пребывал людской,Увидала горькое горе.Девяносто бесов-уродцев,Чьи противны крики и вопли,Чьи носы вроде старых колодцев,Толщиною в два пальца сопли,Чьи грязны и черны котлы,А еда — чернее смолы,Чьи слюной наполнены рты,Чьи унты не знают подошв,Чьи без тульи шапки мохнатые,Чьи бесхвосты кони горбатые,Чьи глаза как затхлое гноище,Чьи тела утратили тень,—На земле устроив побоище,Серой мглою окутали день.На земной простор напустилиЧерноцветные тучи пыли.По земле расползаясь, как змеи,Словно мухи, с жужжаньем летя,Всех детей убивали злодеиИ закапывали дитя,Если девочкой был ребенок,Глубоко под грудой пеленок,Если мальчиком был ребенок,То закапывали дитяПод замолкшей его колыбелью —Лишь с одной-единственной целью:Чтоб земля зачахла во мгле,Чтоб не стало людей на земле.Язва страшная, мороваяСовершала свой путь жестокий,Семигорный мир заставляяГорьких слез проливать потоки.Громким плачем сменялся крикВ трех державах земных владык.Зашаталась жизни опора.Все живое гибло от мора.Там, где мертвые в прахе валялись,Там, где правила смерть, веселясь,Девяносто бесов, бахвалясьИ кривляясь, пускались в пляс.Как былиночку круговерть,Так людей уносила смерть.Постепенно, как снег и лед,В трех державах таял народ.Только бесы одни ликовалиНа равнине, на перевале,И в степях, и на шумных морях,У ручьев и в каждом ущелье,И безумное это весельеВсем внушало губительный страх.И, узнав о язве-чуме,Рассердилась Манзан-Гурмэ:«Как на землю упал позвонокБогатырской шеи Улана,Что коварен был и жесток, —Превратился тот позвонокВ завидущего Гал-Нурман-хана.Из обмана и злого дурманаСотворил на земле чародейДевяносто бесов-грабителей,Истребляющих бедных людей,Разорителей-погубителей,Учиняющих всюду разбой,Угрожающих язвой-чумойТрем большим сопредельным странам,Трем земным тэгэшинским ханам.И повальная эта бедаТак с людским воевала родом,Что он стал убивать стада,Табуны и отары с приплодомИ съедать загубленный скот:Все равно, мол, скоро помрет,Одолеть невозможно заразу!»И тогда, сорвав с себя сразуДва платка из разных шелков,Опираясь на посох длиноюВ девяносто широких шагов,Рассердилась Манзан-Гурмэ,С низко согнутою спиноюУстремилась к отцу богов,К Эсэгэ-Малану пошла,Чтоб найти спасенье от зла.Но уже о бедствии этомЗнал отец Эсэгэ-Малан,Ибо разум служил ему светом.К многомудрой Эхэ-ЮренОбратился он: «Слушай, жена,Что скажу я, — по всем приметам,На Хурмасе лежит вина.Он Улана рассек на части,Оттого и земли злосчастье.Пусть Хурмас на землю сойдет,Где людской терзается род,Пусть врагов-лиходеев раздавит,Пусть людей от бедствий избавит».Лишь замолкло слово Малана,Как явилась Манзан-Гурмэ,Перед ним предстала нежданноС чашей разума и добра,Сотворенной из серебра.Говорит ей чета седая:«Вы займите место повыше,Вы откушайте нашего чая».И, напитком ее угощаяИз серебряного кувшина,Перед бабкой стоят они чинно.И, отведав того напитка,Успокоилась бабка немногоИ сказала, какая тревогаСемигорную землю гнетет:«Сиротлив человеческий род,А терзают наших сиротДевяносто бесов тлетворных,Желтоцветных, синих и черных:Ежедневно грабят и губят,Еженощно режут и рубят.То сломают людей, как камыш,То их скрутят, как тонкую нитку.Как на муки земли поглядишь,Так не сможешь терпеть эту пытку.Убивают седых домоседов,Убивают и юных в пути.Говорю я, горе изведав:Где виновника нам найти?На тебе, на тебе вина,И на детях твоих, и на внуках!Искупи ее: разве должнаЖизнь земная погибнуть в муках?»Словно туча, лицо нахмуря,И грозна, как осенняя буря,И темна, как ночная мгла,Негодуя, она ушла.И, ее проводив с почетом,Приказал Эсэгэ-Малан,Чтоб гонцы, десять сотен счетом,Чтоб гонцы, двадцать тысяч счетом,Полетели на север и юг:«Созовите богов и бурханов,Повелителей бурь и туманов!Соберем небожителей в круг.Мы над звездами дело обсудим,Как помочь страдающим людям,В круг собравшись над светом луны,Будем правдою вдохновлены!»Повинуясь ему, гонцыУстремились во все концыПо заоблачным весям и странам —К властелинам, богам и бурханам.
Надзвездное собрание богатырей посылает Бухэ-Бэлигтэ на землю
Пятьдесят и пять небожителей,Рати западной предводителей,Самым старшим приглашены,Над сияньем звезд и луныСобрались, мудры и воинственны,Ради правды, во имя истины.Эсэгэ-Малан, всех старей,Много лет не ходил из-за старостиНа собрания богатырей,Но теперь, забыв об усталости,На собранье явился надзвездном,На собранье надлунном и грозном.Прислонившись к спинке сиденья,Окруженный бурханами важными,Он глазами дымчато-влажнымиОзирал их и ждал их сужденья.Здесь теснились небесные воины,Что победами были прославлены,—Богатейшие чем-то расстроены,И нойоны чем-то подавлены.Есть у всех владенье-имущество,Только нет былого могущества.Шум летит из конца в конец,Различаются в шуме слова:«Эсэгэ-Малан, наш отец,Наш великий, верховный глава,Чтоб свои передать права,Чтобы нам пожаловать милость,И величье, и власть, и достоинство,Повелел, чтоб сюда явилосьНебожителей славное воинство!»Хан-Хурмас, обдумав заранее,Предстоящее трудное дело,Открывает это собраниеИ ведет его властно, умело.И, созвездьями окружена,Там, внизу, сверкает луна.Каждый бес на земле — убийца,Расплодилось их девяносто,Нет охотников с ними биться,Нет охотников с неба спуститься,Потому что это не просто.Небожители говорят:«Если спустимся мы на землю,Никогда не вернемся назад.Если мы в болоте застрянем,Никогда уже ввысь не прянем,Мы погибнем в тине земной.Никогда не собраться собраньемНам над звездами и луной».Слушал их Эсэгэ-Малан,Слушал, взвешивал каждое словоИ смотрел на них гневно, сурово.Он сказал: «Вашим возгласам внемлю,А душа моя скорби полна.На Хурмасе лежит вина.Пусть же сам он сойдет на землю,Пусть искупит свою вину,Против бесов начнет войну».И старик удалился домой,Опираясь на посох владыки,В девяносто саженей длиной,И опять послышались крики…Многомощны и белоликиИ сошедшие с каждой звезды,Эти воины храбро сражались,Но теперь они не решалисьЗемлю вызволить из беды.Приводили разные доводыМолодые и старики,И ревели они, как быки,Будто их искусали оводы:«Если бесы бесчинства творят,Если в этом Хурмас виноват,Пусть он сам на землю сойдет,Пусть спасет человеческий род.Неужель по вине чужойБудем жертвовать нашей душой?Почему вины своей бремяПорешил он свалить на нас?»Расшумелось небесное племя.Хочет слово сказать Хурмас —Не дают ему говорить.Гул становится громче, сильнее,И нойоны и богатеиНе дают ему рта раскрыть.Возмущение умножалось,И к отцу почувствовал жалостьСредний сын, Бухэ-Бэлигтэ.Он сказал: «К чему наши споры?Если нам на земные просторыНадо с горней сойти синевы,Есть для этого две головы.Если старший мой брат откажется,Если младший робким окажется,Средний сын, я на землю сойду,Я развею людскую беду!»Так сказал он немногословно,И Хурмас на среднего сына,Красноцветного исполина,Посмотрел по-отцовски любовно.«Верно!» — возгласы были слышныНад сиянием звезд и луны.И тогда небожитель ХурмасПосылает отцовский наказСильнорукому старшему сыну,Что в своей скалистой, странеОбиталищем сделал вершину,Что на сером, как ястреб, конеОбгонял и буран и ветер,Что в сраженьях был впереди:«Ты на нижнюю землю сойди!»Но Заса-Мэргэн так ответил:«Разве этому есть причина,Что вы гоните старшего сына,Чтобы я на земле изнемог,Под дождем семидневным промок?Мне, по правде сказать, недосугНаблюдать, как пронзят меня вдругОперенных семьдесят стрел.Ваш наказ не могу принять я.У меня есть младшие братья —Их пошлите в земной предел!»С гневом Хан-Хурмас посмотрел,И за младшим послал он сыном,Мол, на землю сойди, помоги нам.Но сказал Хабата-Гэрэл:«Что случилось, отец? На меняПосмотрите с любовью в очах:Я рожден быть стражем огняИ поддерживать ваш очаг!»Огорченный речью такою,Обратился к Бухэ-БэлигтэХан-Хурмас с великой тоскою:«Я печалью печалюсь людскою,Я повинен в ужасном зле —Гибнет род людской на земле.Смерть приблизилась к старым и юным.Как мне быть? С надзвездным, надлуннымМне собранием спорить нельзя.Если помощи людям не будет,То меня наш отец осудит,Мне позором вечным грозя!»Наступила тогдаНаверху тишина.Речь Бухэ-БэлигтэСтала ясно слышна:«Все, что я попрошу,Мне дадите ль сполна?»А Хурмас: «Все отдам —На погибель врагам!»Средний сын говорит:«Правда в сердце горит,Ваш приказ я приемлю,А раз так — то на землюМне придется сойти.Не страшусь я пути,Но, отец мой, сперваМне скажите слова.Отдадите ли мнеБрата, старшего брата,Что летит на коне,Чья порода крылата?Старший брат мой Заса —Богатырства краса,Он бесстрашен в бою».Отвечает Хурмас: «Отдаю! Отдаю!»«Отдадите ли мнеТрех красавиц небесных,Трех сестер, всем известныхВ нашем звездном краю?»А Хурмас: «Отдаю».«Отдадите ли мне,Под седлом и в броне,Вы Бэльгэна гнедого,Скакуна удалого,Мощь, опору свою?»А Хурмас: «Отдаю!»«Мне четыре волшебныхОтдадите ли посоха,Мне на море потребных,Чтоб ходил, будто посуху,С пеной синею споря,Беспредельного моряПобеждая струю?»А Хурмас: «Отдаю!»«Мне аркан отдадите ли,Чтоб на поприще браниОказались воителиВ этом крепком аркане,Видя силу мою?»А Хурмас: «Отдаю!»«Отдадите ли мнеВы частичку сандала,Чтоб в чужой сторонеБоль мою исцеляла,—Отдадите иль нет?»«Отдаю!» — был ответ.«Отдадите ли сынуКрасный камень вождей,Что прольет на долинуДесять тысяч дождей.Отдадите иль нет?»«Отдаю!» — был ответ.«Мне, отец, отдадите льВы царевну Наран?К ней придя как спаситель,Я развеял дурман,Исцелил от недуга —Ближе нет у ней друга.Отдадите иль нетДочь могучего Солнца,Что нежна, как рассвет?»«Отдаю!» — был ответ.Получив обещанье отца,Был Бухэ-Бэлигтэ готовДолг исполнить свой до конца,Мир земной спасти от врагов.Порешило собранье надзвездноеНебожителей-богатырей:«Предстоит сражение грозное.Пусть на землю сойдет поскорейСын Хурмаса с небесных высот.Пусть людей от смерти спасет.На земле он вкусит земного,На земле он родится снова.Чтобы долю познать бедняка,В самой бедной семье он родитсяУ старухи и старика,И тогда-то он воплотится,Человеческий ум обретя,В человеческое дитя».Так в надзвездном, надлунном чертогеПорешили воители-боги,И, решеньем своим успокоены,По домам разъехались воины.