Гладиатор Гора
Шрифт:
— Не открывай моего секрета, — попросила она.
— При прикосновении сильного мужчины ваше тело само расскажет об этом, — заметил я.
Она вздрогнула.
— Сведения о женщинах, подобных вам, вроде их роста и веса, цвета их волос и темперамента всегда становятся достоянием гласности.
— Гласности? — повторила леди Флоренс. — Сведения о женщинах, подобных мне? Я не понимаю.
— Каково ваше второе условие? — спросил я.
— Чтобы ты, нанявшись ко мне на работу, повиновался
— То есть я буду, по сути, вашим нанятым рабом?
Леди Флоренс кивнула головой.
— Я отвергаю ваше предложение, — сказал я.
— Нет, Джейсон, — возразила она. — Пожалуйста…
Я подошел к двери сарая и открыл ее. Почти рассвело. Мне надо было уходить. Я не хотел задерживаться. Хотя гвардейцы прибудут не раньше чем через несколько часов, у меня не было желания встречаться с ними. Обернувшись, я посмотрел на леди Флоренс.
— Я буду тебе много платить, — сказала она.
— Нет, — отказался я.
Хотя меня и не интересовало ее предложение, я все-таки не думал, что она в действительности могла бы мне много платить. Ее дом, а также хозяйственные постройки были сожжены. Тарларионы разбежались. Несмотря на то что она сохранила какое-то имущество, леди Флоренс стояла на грани банкротства.
— Ты намереваешься избежать встречи с гвардейцами? — спросила леди Флоренс.
— Безусловно, — ответил я.
— Не делай этого. Я походатайствую перед гвардейцами за тебя, — пообещала она. — Я не разрешу им причинить тебе зло. Останься со мной в моем имении.
— В качестве наемного раба? — спросил я.
— Да.
— Нет, — повторил я.
— Тебе некуда идти, — сказала леди Флоренс, — у тебя нет денег.
Я взглянул на нее, и она отпрянула.
— Не меняй надлежащую позу, — приказал я.
Леди Флоренс осталась стоять на коленях, откинувшись на пятки, с расставленными коленями, прямой спиной, высоко подняв голову. Ее запястья оставались связанными за спиной, темный кожаный ремень был намотан на шею.
— Не смотри на меня так, — попросила она, — я не рабыня!
Я улыбнулся.
— Я не рабыня! — повторила леди Флоренс.
— Я должен идти, — сообщил я ей, собирая припасы, оказавшиеся под рукой. У меня были пища, вода и меч, который я забрал у Оргуса.
— Ты твердо решил уйти?
— Да, — ответил я.
Она попыталась освободиться из пут.
— Ты ведь не оставишь меня в таком виде? Я не хочу, чтобы гвардейцы нашли меня связанную и обнаженную, как рабыню для наслаждений!
— Оставлю, — ответил я.
— Принеси мне одежду!
— Нет, — отказался я.
— Я сама могу найти свою одежду, — сказала она, — я знаю, что ты хочешь побыстрее уйти.
— Нет.
— Я не понимаю!
— Вы, конечно, заметили, что ваши ноги не связаны, — сказал я.
Она гневно посмотрела на меня.
— Встать, леди Флоренс, — приказал я.
— Нет! — закричала она.
Я взглянул на плеть для рабов.
Леди Флоренс быстро поднялась на ноги. Я подумал, что из нее выйдет очаровательный спутник, хотя бы на какую-то часть моего путешествия.
29. МЫ ДВИГАЕМСЯ НА ЮГ. ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ ПРЯДКОЙ ВОЛОС. Я РЕШИЛ ПОДГОТОВИТЬ ЛЕДИ ФЛОРЕНС ДЛЯ РАБСТВА
— Это сумасшествие! — проговорила леди Флоренс. — Ты не можешь взять меня с собой!
Я строго посмотрел на нее. Она задрожала.
— Было бы сложно удерживать меня для выкупа.
— Это правда, — признал я.
— Тогда оставь эту идею, — попыталась убедить меня она.
— У меня ее никогда и не было, — заверил я.
— Тогда я не понимаю, что тебе нужно?
— Я ищу земную девушку, — объяснил я, — по имени Беверли Хендерсон. Ее привезли сюда вместе со мной как рабыню. Она принадлежит, как я думаю, Онеандру из Ара.
— К сегодняшнему дню она могла поменять много хозяев, — заметила леди Флоренс.
Это было правдой. Рабыни часто переходили из рук в руки.
— Я должен найти ее.
— Чтобы бросить к своим ногам? — спросила леди Флоренс.
— Конечно нет, — ответил я, — я намереваюсь освободить ее от рабского ошейника.
— Но она земная девушка, — возразила леди Флоренс, — а земные девушки — прирожденные рабыни. Они подходят для ошейника.
— Нет. Нет! — крикнул я.
— Но это все знают, — удивилась леди Флоренс.
— Ты хочешь получить удар плетью?
— Нет, Джейсон!
Я потащил ее к двери сарая, и спустя несколько мгновений мы уже шли по полям, мимо развалин ее поместья. Светило солнце.
— Ты направляешься не в Вонд, — заметила она. — Мы движемся на юг.
— Я знаю, — ответил я, изучая небо.
— Началась война. Ты можешь наткнуться на солдат Ара, — проговорила леди Флоренс.
— Возможно, — ответил я.
— Но я из Вонда! — удивилась она.
— Да.
— Конечно, ты знаешь, какая судьба может ожидать меня, если я попаду в их руки.
— Да, знаю.
Внезапно леди Флоренс остановилась и повернулась ко мне, дергая связанными руками.
— Почему ты уводишь меня из моих владений, Джейсон? Какую роль ты отводишь мне в своих планах?
— Ты еще не догадалась?
— Почему мы идем на юг? Что ты пытаешься сделать?
— Ты помнишь леди Мелпомену? — спросил я.
— Конечно. Бесстыдная девка!