Глиняные кулаки
Шрифт:
– Красивая легенда, – глаза юноши расширились от удивления, а пальцы судорожно впились в шею голема. – Как вы говорите, звали волшебника?
– Айссивед Огнедышащий, – незнакомец засмеялся. – Но это только прозвище, которых у него, как мне известно, было еще с полсотни.
Рука в шелковой перчатке поднялась вверх.
– Я Элисед – кукольник! – незнакомец подбросил на спине коробку, в которой что-то загремело. – А это мой кукольный театр.
– Я Айсси… – юноша осекся, пожимая протянутую руку. – Меня
– Это заметно, – Элисед улыбнулся. – Если ты так будешь пялиться на каждую диковинку, у тебя быстро растащат весь товар!
Айс смущенно засопел, поглаживая кастрюлю на голове голема.
– Я вообще-то искал гостиницу, – сказал он. – Мне посоветовали "Красного быка"…
– Хорошая гостиница, – одобрительно кивнул Элисед. – Я тоже там останавливался, когда впервые приехал в Паару. Увидишь госпожу Эйдис, передавай ей мое почтение.
Красивое лицо Элиседа, обрамленное курчавой бородкой, вновь расплылось в улыбке.
– Приходи на площадь Древних Героев, – сказал он, поправляя кожаные лямки на плечах. – Я там каждый вечер даю бесплатные представления. Обещаю, что не пожалеешь! У меня даже про боевых големов есть истории!
Махнув рукой на прощанье, Элисед еще раз поглядел на глиняного гиганта, и бодро зашагал прочь, ловко лавируя между вопящими торговцами и повозками с товарами.
– Боевыми големами? – задумчиво повторил Айс, провожая нового знакомого взглядом. – Это он что, о тебе, Кирк?
– Ууууу, – загудел глиняный великан, и, неуклюже покачиваясь, двинулся вперед, волоча за собой скрипящую телегу, груженую посудой.
Вывеску, изображающую голову красного быка, юноша заприметил издалека. У входа в гостиницу суетились стражники в красных плащах, а в стоящую неподалеку подводу грузили тела, завернутые в окровавленные простыни.
– Ничего себе, хорошая гостиница! – присвистнул Айс, останавливая голема ударом пятки. – Какие же тут, тогда, плохие?!
Из распахнутых дверей заведения как раз вынесли очередной труп, и бесцеремонно бросили на телегу.
– Это последний, капитан, – закричал перепачканный кровью стражник, вытирая пот со лба. – Всего пятнадцать штук!
– Не ждите меня, – высокий капитан, в новенькой кирасе и сверкающем морионе, махнул рукой. – Езжайте!
– Пойдем отсюда, Кирк, – Айс вздохнул, глядя, как телега с трупами медленно проплывает мимо, оставляя за собой в пыли кровавую дорожку. – Тут, похоже, нас не ждут.
Торчащие из окон окрестных домов зеваки, попрятались, решив, что спектакль закончился.
– В прошлый раз было веселее, верно, Паскар? – один из зрителей помахал рукой товарищу из дома напротив. – Когда торговцы шерстью стрелялись!
Паскар разочарованно хмыкнул и принялся закрывать ставни.
– Молодой человек, –
Юноша поднял голову, и тут же отвел взгляд, залившись краской.
На увитом зеленью балкончике, практически на уровне его носа, стояли босые женские ноги.
– Не знаю, – пробормотал он, изо всех сил стараясь не глядеть на девушку в полупрозрачном пеньюаре, стоящую на балконе с ночным горшком в руке. – Я сам только что подъехал…
Девица разочарованно вздохнула, выплескивая горшок прямо на улицу.
– Я знала, что этим все закончится, как только увидела того варвара в медвежьей шкуре, – девушка потянулась, привстав на цыпочки. – Не надо было местным к нему задираться!
Айс осторожно повернул голову, рассматривая цепочку, висящую у девушки на тонкой изящной щиколотке.
– Я Диса, – девушка внезапно присела на корточки, и ее лицо оказалось отделенным от юноши только прутьями балкона, покрытыми облупившейся краской. – Я работаю в "Красном быке".
Маленькая ладошка просунулась сквозь ограду. Юноша поспешно сжал тонкие пальцы, подивившись силе ее рукопожатия.
– Вы второй человек, с которым я успел за сегодня познакомиться, – пробормотал он, вновь заливаясь краской.
– Даст Орвад, не последний! – засмеялась Диса, распрямляясь. – Ведь вы остановитесь у нас?
Юноша смущенно закивал, краем глаза косясь на кровавые следы, ведущие от дверей гостиницы на улицу.
– Ну, тогда до встречи, господин, – девушка засмеялась и упорхнула, оставив после себя лишь терпкий запах духов, да пустой ночной горшок на балконе.
Поставив голема возле крыльца, рядом с коновязью, Айс решительно взбежал вверх по скрипучим ступенькам.
Колокольчик над дверью жалобно звякнул, однако на гостя никто не обратил внимания.
Нижний этаж гостиницы, служивший трапезной, был перевернут вверх дном. У лестницы, ведущей на второй этаж, стоял капитан стражи, со шлемом на сгибе руки и полная рассерженная женщина, в зеленом шелковом халате расшитом золотыми птицами.
Стражник что-то шептал, склонившись над ухом женщины, заботливо приобняв ее за плечи.
Пожилой мужчина, с метлой в руке, озадаченно оглядывался по сторонам, удрученно обозревая перевернутые столы, разломанные стулья, горы битой посуды и лужи крови.
– С чего же мне начать, госпожа Эйдис? – горестно вздохнул он, подслеповато щурясь. – С первого этажа?
Хозяйка закатила глаза, сжимая локоть капитана. Тот сочувственно закивал.
– Все равно, Конран, только убери поскорей все кишки с пола! – женщина брезгливо поморщилась. – Да ступай на рынок, за посудой, иначе я просто не смогу накормить завтраком оставшихся жильцов!