Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Попугай заинтересованно качнул головой и после небольшой паузы с королевским достоинством перебрался к Илиасу на плечо.

Выйдя из магазина, Илиас повернул за угол и направился к дальнему концу пристани. Сегодня у него было на редкость прекрасное настроение. Волнующее предчувствие чего-то значительного, охватившее Илиаса вчера вечером, все еще не проходило, даже несмотря на то что сбылись его предположения насчет Рика Свинтона.

Свинтон действительно нанес визит в офис «Обаяния и достоинства» после ночного набега на коттедж Илиаса. Однако никакого ущерба

он не причинил, если не считать опрокинутого мусорного ящика, о который Свинтон, очевидно, споткнулся в темноте. Илиас был удивлен весьма странной коллекцией, собранной его полуночным гостем из различных счетов, прейскурантов, бланков заказов, приходных квитанций и расписок, составлявших его небольшую картотеку.

«Надо бы позвонить Крэгу Торгуду, — подумал Илиас, — попросить его выяснить вдобавок и подноготную Свинтона».

Он не спеша шагал по пристани, оживленной еще несколько часов назад и совсем затихшей к четырем. Проходя мимо «Шепота», Илиас заметил Ньюлина, работавшего за прилавком с обычным мрачным видом. Никаких признаков присутствия Чарити заметно не было.

Ниже по пристани располагались три пустых магазина. Поравнявшись с ними, Илиас остановился. «Хорошо бы подыскать арендаторов на эти пустые площади», — подумал он, решив обязательно заняться этим.

— Привет, Уинтерс, как идет торговля? — оторвал его от размышлений возглас Теда, махавшего ему рукой от входной двери «Философских футболок Теда». В другой руке Тед держал новый детектив в бумажной обложке с высовывавшейся закладкой с символом «Шепота».

Как обычно, на Теде была надета одна из его футболок, которая не могла полностью скрыть его огромный живот. На ней крупными буквами значилось:

«Будь добрым. Если не можешь быть добрым, будь осторожным».

— В эту пору торговля уже плохая, — сказал ему Илиас, — вот мы с Отисом и решили сходить на прогулку.

— И правильно сделали, — одобрил Тед, — а дела подождут до завтра.

— Верно, — согласился с ним Илиас, направляясь дальше.

Би кивнула ему, не отрываясь от обслуживания сидевшего за столом клиента, которому она наливала чай со льдом. Бисерные занавеси салона Рэдиенс напомнили ему старые добрые шестидесятые годы.

Илиас ощущал в себе, шагая по пристани, странное чувство сопричастности всему, чем жили этилавочники. Он был здесь своим, хотя не прошло еще и двух недель с момента его переезда сюда. Он уже не держался особняком, наблюдая за ними с присущей ему невозмутимостью, а на равных делил с ними одно и то же место под солнцем.

Казалось, река его жизни вдруг сделала неожиданный поворот и смешалась с потоками жизней других людей.

Илиас еще не знал, как относиться к происходившим в нем переменам, странно противоречащим его взглядам. Но он интуитивно чувствовал, что все было правильно. Хотя порой ему очень хотелось посоветоваться с Хейденом, попросить его помочь разобраться с этим странным ощущением. У Илиаса накопилось слишком много вопросов для Хейдена.

Так размышляя, он и не заметил, как дошел до конца пристани, где находилась карусель Юппи. Ее

хозяин копался где-то глубоко во внутренностях механизма, приводящего карусель в движение, в окружении застывших раскрашенных лошадок.

— День добрый, сосед, — приветственно помахал он Уинтерсу гаечным ключом, который держал в руке.

— Как идут дела? — спросил Илиас, поднявшись на платформу и прислонившись плечом к аляповатому крупу одной из лошадок. Отис перебрался с его плеча на хвост лошадки, почистил свои перышки и приготовился наблюдать за работой.

— Так себе, — ответил Юппи. Илиас некоторое время с интересом разглядывал устройство ведущего механизма.

— Нашли неисправность? — спросил он наконец.

— Думаю, нашел, через несколько минут все снова заработает, — деловито ответил Юппи. — Не могли бы вы передать мне отвертку?

Илиас посмотрел на груду инструментов, сваленных на небольшой скамейке.

— Какую именно?

— С филлипсовской головкой.

Отыскав отвертку и вставив ее в перепачканную смазкой ладонь Юппи, Илиас спросил:

— Ну как, придете на берег в понедельник ночью проводить вояджеров?

— А как же, такое зрелище пропустить нельзя, — ответил Юппи, мастерски орудуя отверткой. — Весь город будет там или по крайней мере большая его часть, Би собирается устроить буфет — кофе, содовая и, может быть, какие-нибудь булочки. Я думаю, дело нужное. А как вы?

— Я тоже буду там.

Юппи немного помолчал, окинув Илиаса оценивающим взглядом.

— С Чарити? — спросил он наконец.

— Да.

— Вы поладили с ней, не так ли?

— А что такое?

— Да нет, ничего, — пожал плечами Юппи, исподволь наблюдая за Илиасом. — Это — ваше дело.

— Вот и я так считаю.

— Вам виднее, — нарочито медленно продолжал Юппи. — Мы все здесь действительно любим Чарити. И никому из нас не доставило бы удовольствия видеть ее обиженной. Надеюсь, вы понимаете меня?

— Думаю, что понимаю, — спокойно ответил Илиас. — Но она не ребенок и может сама позаботиться о себе.

— Да, у нее есть голова на плечах, — согласился Юппи, — особенно когда дело касается бизнеса. Она единственная додумалась до того, чтобы сдавать карусель в аренду для празднования дней рождения. Благодаря ей мой доход этим летом удвоился. И Рэдиенс она тоже подкинула идею создавать специальный цвет ногтей для каждого из ее постоянных клиентов. Что-что, а работу она чует нутром.

— Очевидно, у Чарити хорошо развита деловая хватка, — заметил Илиас.

— Вы правы, черт возьми. К тому же она прекрасно умеет вести себя с местными властями. Именно Чарити отстаивала в городском совете наши интересы, пока не появились вы. Но когда дело касается других сторон, она совсем не такая бойкая.

— Что вы имеете в виду? — спросил Илиас. Юппи немного помедлил с ответом.

— Би говорила мне, что у Чарити была какая-то неприятная история незадолго до ее переезда сюда. Вроде бы она разошлась с одним богатым парнем в Сиэтле по фамилии Лофтус.

— Брет Лофтус, — задумчиво добавил Илиас.

Поделиться:
Популярные книги

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец