Глубокий сон
Шрифт:
Я наклонился над бутылкой и слегка вдохнул, одними легкими. Кроме запаха алкоголя чувствовался еще и другой, слабо пробивающийся запах, запах горького миндаля. Гарри Джонс, умирая, вырвал себе на плащ. Цианистый калий.
Осторожно обойдя стол, я взял в руки телефонный справочник, лежавший на подоконнике. Потом положил его, отодвинул от трупа телефон и набрал номер справочного. Ответил чей-то голос.
– Сообщите мне, пожалуйста, номер телефона в комнате номер триста один на Корт-стрит, 28.
– Ожидайте. – Голос донесся до
Я поблагодарил и набрал этот номер. Длинный гудок прозвучал три раза, прежде чем кто-то поднял трубку. Через микрофон ворвался грохот радио, потом кто-то убавил звук. Послышался низкий мужской голос.
– Алло.
– Агнесса дома?
– Нет здесь никакой Агнессы, дружище. Какой номер вы набрали?
Я повторил полученный из справочного номер.
– Номер правильный, но с девушкой что-то не в порядке. Вот незадача, да? – говоривший рассмеялся.
Я положил трубку, снова взял телефонный справочник и нашел номер администрации в доме Агнессы. Своим мысленным взором я видел Кэнино, сквозь дождь спешащего на очередную встречу со смертью.
– Управляющий Скифф. Я вас слушаю.
– Уоллес из регистрационного отдела полиции. У вас прописана девушка по имени Агнесса Лозелль?
– Как вы сказали ее зовут?
Я повторил.
– Если вы сообщите мне свой номер, я вам позвоню...
– Бросьте ломать комедию, – проворчал я. – У меня нет времени. Живет или не живет?
– Нет, не живет, – голос стал жестче.
– Там есть такая высокая блондинка с зелеными глазами, в этих ваших прокатных комнатах?
– Это никакие...
– Кончайте, – рявкнул я голосом разозлившегося полицейского. – Если вы хотите, я пошлю к вам сержанта, чтобы он как следует перетряхнул все ваше логово. Знаю я эти ваши дома, дорогуша. Особенно те, что с секретными номерами телефонов.
– Я хочу вам помочь, – сказал управляющий. Не сердитесь. Конечно, у нас тут есть несколько блондинок. А где их нет. Но я не проверял цвет их глаз. Ваша блондинка одна?
– Одна или с низеньким парнем, не более метра пятидесяти ростом, проницательные черные глаза, в двубортном сером костюме, серой шляпе и сером твидовом плаще. По нашим сведениям она занимает апартамент триста первый, но там на мой звонок ответил какой-то весельчак.
– Это и понятно. В этом номере живет пара торговцев автомобилями.
– Спасибо, я приеду поглядеть.
– Не можете ли вы сделать это незаметно? Приехать прямо ко мне?
– Благодарю вас, мистер Скифф, – сказал я и положил трубку.
Я вытер вспотевший лоб. Подошел к стене и остановился, ударив в нее руками. Потом повернулся, чтобы взглянуть на малыша Гарри Джонсона, сидящего на стуле с изменившимся лицом.
– Значит, ты пустил его по ложному следу, Гарри, – громко сказал я. Мне казалось, что я говорю не своим голосом. – Ты обманул его и выпил свою порцию цианистого калия бесстрашно,
Мне необходимо было обыскать его. Это была отвратительная работа. Я не нашел в его карманах ничего, связанного с Агнессой, вообще ничего, что могло бы пригодиться. Я и не надеялся, что найду что-нибудь такое, но надо было убедиться. Мистер Кэнино мог вернуться. Мистер Кэнино принадлежал к тем самоуверенным джентльменам, которые не боятся вернуться на место преступления.
Я выключил свет и уже хотел открыть дверь, как вдруг зазвонил телефон. Я вернулся, включил свет и взял трубку.
– Да.
Раздался женский голос. Ее голос.
– Мне нужен Гарри.
– Сейчас его здесь нет, Агнесса.
Она немного помолчала, затем медленно спросила:
– Кто говорит?
– Марлоу. Заноза в вашем глазу.
– Где Гарри? – резко спросила она.
– Я пришел сюда, чтобы заплатить ему две сотни за одно сообщение. Предложение все еще в силе. Эти деньги у меня. Где вы сейчас находитесь?
– Он вам не сказал?
– Нет.
– Может будет лучше, если вы спросите у него. Где он?
– Я не могу спросить у него. Вы знаете некоего Кэнино?
Послышался ее вздох, такой отчетливый, словно она находилась здесь же, рядом со мной.
– Вам нужны эти две сотни или же нет?
– Я... Они мне очень нужны, мистер.
– Тогда ладно. Скажите, куда мне их привезти.
– Я... – ее голос замер, а через мгновение зазвучал еще громче, словно ею овладела паника: – Где Гарри?
– Испугался и убежал. Скажите, куда я должен придти. Мне все равно -куда. Эти деньги у меня при себе.
– Я не верю, что Гарри убежал. Это ловушка.
– Глупости! Я давно мог заставить Гарри дать мне ваш адрес. Но у меня не было для этого особых причин. Зачем мне ставить вам ловушку? Кэнино отыскал Гарри. У него что-то было к нему, и Гарри улизнул. Я хочу покоя, вы тоже хотите покоя и Гарри хотел того же. Вот и все.
Гарри уже нашел покой. И никто не нарушит больше его покоя.
– Уж не думаете ли вы, что я работаю на Эдди Марза, ангел мой?
– спросил я.
– Н-не-ет... Думаю, нет. Я могу встретиться с вами через полчаса. У входа на стоянку, возле Буллокс-Уилшир, восточное крыло.
– Прекрасно, договорились.
Я положил трубку на рычаг. Волна запаха горького миндаля, смешанная с вонью рвоты, снова нахлынула на меня. Маленький мертвый человек молча сидел на стуле, не боясь уже ничего, не ожидая никаких перемен.
Я вышел из бюро. В грязном коридоре никого не было, ни за одной дверью из листового стекла не горел свет. Я спустился по противопожарной лестнице на первый этаж и посмотрел оттуда на освещенный верх лифта. Затем нажал на кнопку вызова. Кабина медленно и со скрежетом двинулась. Я сбежал вниз по лестнице. Когда я покидал здание, кабина лифта остановилась на первом этаже.