Гном. Трилогия
Шрифт:
– Это дело только между человеком и его совестью. С чего думаешь начать?
– Снасяла надо укрепить городки по той стороне границы. Это надо делать быстро-быстро.
– Дело. Что от нас, в первую очередь? Оружие?
– Немнозецко потом. Я думаю, - снасяла инструменты. Деньги, - он поклонился, - с нас.
– Человек от нашего друга пришел в начале Тигра. Ван Фенг собирает людей. Так что ждать его следует послезавтра утром.
– Фенг? Прозвище или настоящее
– Пусть демоны съедят их оба, а меня не занимает ни то, ни другое.
– Сколько он хочет?
– Беда в том, что нисколько. Деньги мы даем генералу Ма, как прежде, этот Ван Фенг враждует с генералом, вредит ему, как только может, но на то, чтобы удержать Дунпо у него сил не хватит. Он хочет, чтобы Дунпо не было.
– Тогда надо срочно связаться с генералом Ма.
– Я думаю, генералу сейчас не до того, чтобы ввязываться в драку из-за такой незначительной вещи, как мы.
– Тогда зачем мы платим ему деньги?
– Чтобы он не объединился с Ван Фенгом. Или каким-нибудь другим шакалом, похожим на Ван Фенга. Так что, почтенный, на этот раз придется принимать бой. Жаль, потому что это плохо для ведения дел.
– Я скажу, чтобы Сян-цзян слетал в ту сторону. Он достаточно опытен и отличит шайку нашего острого друга от прочих толп.
– Просто слетал? Может быть, ему следует отвезти Ван Фенгу подарок?
– Я поищу что-нибудь подходящее, но обещать не могу.
– Может быть, - стоит обратиться к Пенгу? Пусть попросит у своих русских друзей.
– Это было бы лучше всего, но Фенг не оставил нам времени. У нас с недавних пор живет один способный юноша, поднаторевший в варварской науке, я распоряжусь.
– Вы считаете, что к ним уже можно подходить близко?
– Наш юный друг утверждает, что - да. Как будто бы, зелье не держится на открытой местности долго. Но я все равно предлагаю зайти с наветренной стороны. Просто на всякий случай.
Бомбы Чжоу Сян-цзяна накрыли отряд Ван Фенга на дневном привале. Там большая его часть и осталась. Изломанные судорогами тела людей и лошадей, черные от удушья лица, синие вывалившиеся языки, белая пена на лошадиных мордах, белая пена на почерневших лицах. И даже с наветренной стороны ощущалась вонь нечистот. Часть отряда рассеялась, но даже из тех, кто успел убежать, уцелели далеко не все. Часть умерла от болезни, вызванной действием яда, через сутки-двое, часть - надолго потеряла возможность владеть телом, и только немногие сумели восстановить силы после нескольких дней болезни. Ван Фенг погиб одним из первых, через несколько минут после взрыва бомб.
Успех был полный, но большой радости отчего-то не было, говорить не хотелось, и довольно долго они ехали молча. Наконец, Цзин Фу-хуа, самый богатый человек Дунпо, произнес, не глядя на собеседника.
– Это ваше юное дарование...
–
– Я хочу, чтобы его выкинули из города.
– Но...
– Я сказал, - за городскую черту. Пусть ему построят фанзу, выкопают землянку, дайте ему подручных из числа младших сыновей, но - на западном склоне Западной Сопки. И чтобы не ближе четырех ли от заставы. Случись что, и в городе не останется даже мокриц.
– Ваша мудрость, почтенный Фу-хуа, не перестает меня восхищать. Еще что-нибудь?
– Этот Сян-цзян... Он что - коммунист?
– Ваша мудрость...
– Мы платим коммунистам? Я плачу коммунистам?
– Скажем, - не без того, почтенный, нет людей, которые не брали бы своей платы за покровительство. Даже если они отказываются от денег, какая-то плата все равно потребуется. Рано или поздно.
– Коммунистам в качестве платы нужно все имущество подзащитного.
– Пусть почтенный оставит заботы своему ничтожному слуге.
– Объясни.
– Мои способности слишком ничтожны. Не знаю, как я смогу объяснить.
– Просто. Как объяснил бы самому себе.
– Их организация возникла здесь, она состоит из людей Дороги. Новых людей. Они заняты строительством новой жизни, а не переделкой прежней, и ничем не напоминают крестьян Увлажняющего Мао. Они доставят нам хлопоты, с ними придется считаться, к ним придется прилаживаться, но рано или поздно договоримся, и дышать нам позволят. Как всегда: что-то потеряем, что-то получим.
– А нельзя как-нибудь совсем без коммунистов?
– Вы требуете от позднорожденного ясновидения, которым он не обладает. Могу только предположить: лучше на это не рассчитывать. В нашу эпоху ветер времени раздувает паруса коммунистов, и только Небо ведает, когда наступит перемена ветра. Не видеть этого глупо, но жить, тем не менее, надо.
Светлый образ I
1956 год. Март
– Белогуров, Альберт.
Молодой, со светлыми кучеряшками, и от молодости страшно серьезный: называть себя "Аликом" не предложил.
– Рыль. Владимир.
Вот и познакомились. Владимир Семенович не долго проплавал на подводном корабле, атомные машины притягивали его, как ядро - электрон. Будучи командиром, а следовательно, - хоть отчасти хозяином своего времени, он за время долгих плаваний успел сделать несколько проектов. По причине того, что подготовка у него была все-таки несколько другой, а практики реального проектирования не было вообще, проекты отличались порядочной безграмотностью. Все, до единого, но последний оказался настолько глупым и наглым, что привел товарища Доллежаля, то есть, в такое восхищение, что он настоял на встрече с моряком.