Годы странствий
Шрифт:
947
Рассказы «Республика Южного креста» и «В подземной тюрьме» напечатаны в журнале «Весы» (1905. № 12 и 1906. № 5).
948
Д. С. — Дмитрий Сергеевич Мережковский. (Г. Ч.)
949
В сентябрьской книжке «Вопросов жизни» было напечатано три стихотворения Брюсова — «Одному из братьев», «Грядущие гунны», «К счастливым». К циклу этих пьес было сделано примечание от редакции: «Три стихотворения Валерия Брюсова, также посвященные современности, — „Близким“, „Знакомая песнь“ и „К ним“ — мы не могли поместить
950
«Слово»— политическая, общественная и литературная газета. Выходила в Санкт-Петербурге (1903–1909).
951
Брюсов переводил Верлена с 1892 по 1911 гг. Итогом этого труда стало фундаментальное издание «Верлен» (М., 1911). Этюд «П. Верлен. Биографический очерк» напечатан в кн.: Верлен П. Избранные стихотворения в переводах русских поэтов (М., 1912); «Эмиль Верхарн — как человек и поэт» опубликовано в качестве предисловия к кн. «Э. Верхарн. Стихи о современности» (М., 1906). Стихотворения Верхарна «Голова»из книги «Разгромы» (1888) и «Лондон»из книги «Вечера» (1887) напечатаны в «Журнале для всех» (1905. № 11 и 1906. № 1); Этюд о А. Рембо,по всей видимости, написан не был, подготовительные материалы к нему были использованы в статье «К истории символизма». Впервые опубликованы: «Литературное наследство» (Т. 27–28. М., 1937); очерк «Рене Гиль. (Ghil R. Oeuvre. En m'ethode `a l’oeuvre. Paris. 1904)» напечатан в «Весах» (1904. № 12).
ГильРене (наст. имя Гильбер; 1862–1925) — французский поэт, автор книг стихов «Легенда душ и крови» (1885), «Обет жизни» (1906) и эстетических трактатов — «Трактат о слове» (1885), «Научная поэзия» (1909).
952
Брюсов перевел стихотворения Анри де Ренье«Упрек», «На отмели», «Других пусть радуют прекрасные закаты…»; С. Малларме— «Из поэмы „Иродиада“», «Лебедь», «Луна печалилась. Томились серафимы…», «У окна, где пурпур старый…»; Р . Демеля— «Вечерняя песня», «Простор! грудь, рвись за пределы!..», «Есть вечно в нас, что вечно одиноко…». Из наследия А. СтриндбергаБрюсовым переведен только рассказ «Чудо» (Ребус. 1900. № 46. 13 ноября).
РеньеАнри Франсуа Жозеф де (1864–1934) — французский прозаик и поэт, близкий к символизму. В романах («Героические иллюзии Тито Басси», «Грешница») эстетизировал быт французской аристократии XVII–XVIII вв.
953
ЭллисЛев Львович (наст. фам. Кобылинский; 1879–1947) — поэт и критик, теоретик символизма, автор книги «Русские символисты» (1910). Раздраженный по отношению к нему тон Брюсова объясняется тем, что в 1904–1907 гг. они находились в конфликте. С 1907 г. у Эллиса начался период неумеренного поклонения Брюсову.
954
Брюсов пишет о своем стихотворении «Знакомая песнь». Оно было напечатано в №№ 10–11 журнала, вышедшего тогда уже без предварительной цензуры. Запрещенная строфа читается так:
Это колокол вселенной
С языком из серебра,
Что
Робеспьеры и Мара.
(Г. Ч.)
955
А. М. — Александра Михайловна Моисеева. См. письмо Х-е. (Г. Ч.)
956
«Исход» (Поэмы) (фр.).
957
«Банкир» (Буйные силы) (фр.).
958
«Мор» (Города-спруты) (фр.).В действительности стихотворение входит в цикл «Обезумевшие деревни». (Примеч. сост.).
959
«Числа» (Поэмы) (фр.).
960
«К будущему» (Города-спруты) (фр.).
961
В IV сборнике «Знания» (1905) был напечатан перевод стихотворения «Кузнец» (Из Верхарна) в переводе А. Лукьянова. Брюсовский перевод опубликован в «Журнале для всех» (1905. № 12).
962
Относительно A. C. Ященко см. 904. (Г. Ч.)
963
Статья «Фиалки в тигеле». См. прим. 945. (Г. Ч.)
964
Ответа в печати на статью Брюсова «Фиалки в тигеле» от Чулкова не последовало.
965
Литературно-критические статьи Брюсова о Верлене были опубликованы в кн.: Верлен П. Записки вдовца. М., 1911 (предисловие); Верлен П. Избранные стихотворения в переводах русских поэтов. СПб., 1911 (Биография и характеристика творчества).
966
АльтенбергПетер (наст. имя Рихард Энгаендер; 1859–1919) — австрийский писатель. В русском переводе опубликованы сборники рассказов, стихов в прозе, афоризмов, импрессионистических зарисовок «Как я это вижу» (1908), «Сказки жизни» (1908). Брюсовских переводов не обнаружено. Перевод этого автора М. Н. Семеновым упоминается в переписке Брюсова с Поляковым (см.: Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. Кн. 2. С. 68, 70, 72).
967
«Трибун»— был опубликован в «Вопросах жизни» (1908. № 10–11).
968
Насколько я припоминаю, редакция «Вопросов жизни» предложила Брюсову выбросить последнюю строфу стихотворения, которая читалась так:
И снова все в веках, далеко.
Что было близким наконец —
И скипетр Дальнего Востока,
И Рима третьего венец.
(Г. Ч.)
969
В публикации стихотворение названо «Города и поле. К будущему».
970
«Отплытие»— вступительное стихотворение Верхарна к книге «Черные факелы» (1891). Перевод опубликован в кн.: Верхарн Э. Стихи о современности (1906).
971
Все четыре стихотворения появились в «Вопросах жизни» №№ 10–11. Этот двойной нумер вышел без цензуры «явочным порядком». (Г. Ч.)