Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Голод Оливера
Шрифт:

У Оливера отвисла челюсть, когда до него дошел смысл новости.

Урсула медленно кивнула, вспоминая бессонные часы, в течение которых боролась со своими сексуальными позывами.

— А ночью использовали над нами контроль сознания, чтобы мы не пытались мастурбировать, когда были одни.

— Ты хочешь сказать?.. — Оливер замолк.

Она отвела взгляд, внезапно смутившись своей откровенности. Не нужно было рассказывать ему об этой части своего заключения, но по какой-то причине Урсула хотела, чтобы он понял, через что она прошла.

За все три года у меня ни разу не было оргазма.

После своего признания она услышала, как он резко вдохнул.

— О, Боже!

Она почувствовала, как щеки покраснели.

— Но ты такая страстная.

Оливер потянулся к ее руке, заставляя посмотреть на него.

— Я бы хотел загладить свою вину перед тобой. — Казалось, он мгновенно понял, что сказал. — О, нет, я совсем не это имел в виду.

Она точно знал, что он имел в виду. И это должно было заставить ее отшатнуться, но этого не произошло. Несмотря на то, что Оливер был вампиром, за последние несколько часов она увидела его с другой стороны. Он заботился. Выслушал и отбросил недоверие в сторону. Приложил усилия, чтобы ей помочь. И его поведение, когда она побоялась войти в свою бывшую камеру, выглядело откровенно чувствительным. Словно понимал ее чувства. Неправильно ли искать в нем поддержку? Источник тепла?

— Может быть ты сможешь… — Ее голос дрогнул, но Урсула продолжила. — Я хочу, чтобы ко мне прикоснулись.

Чтобы он прикоснулся. Вампир, который ее спас.

Оливер потянулся к ней и коснулся щеки.

— Хочешь, чтобы я к тебе прикоснулся?

Урсула закрыла глаза и прислонилась к его ладони.

— Это настолько трудно?

Она ощутила, как он покачал головой.

— Ты действительно считаешь меня милый, ну, для вампира?

Она открыла глаза и улыбнулась ему. Милый? Это даже частично не описывало ее чувства к нему.

— Милый не совсем верное слово.

— А какое тогда верное? — спросил он и пододвинулся ближе.

Ее взгляд опустился на его губы.

— Что бы ты сделал, если бы сказала, что нахожу тебя… горячим?

Оливер застонал.

— Ты играешь со мной, Урсула? Если да, то должна остановиться, или я сделаю то, чего ты, возможно, не хочешь.

Она придвинулась ближе.

— И что же это?

Нет, она не играла с ним. Она действительно его хотела. И теперь была уверена, что это не из-за остаточного возбуждения после укуса вампира. Прошло слишком много времени. Нет, ее чувства сейчас были совсем другими. Она хотела Оливер. И хотела забыть.

— Я думал, ты ненавидишь вампиров, — парировал он.

— Да. — Но не могла вызвать в себе такое же чувство к Оливеру.

— Тогда почему хочешь переспать со мной?

Урсула проела пальцем по его нижней губе.

— Когда ты поцеловал меня в твоем доме, то заставил хотеть большего.

Намного большего, чем она надеялась получить за последние три года.

— Так просто?

Она кивнула.

— Нет. Ничего простого. Но я хочу снова почувствовать себя живой. Сможешь сделать это для меня?

Можешь помочь ощутить себя живой?

Лицо Оливера приблизилось, и его губы оказались всего в дюйме от ее.

— Все, что ты захочешь, детка.

Глава 18

Оливер накрыл ее губы своими в поцелуе, сначала нежно, если она вдруг передумает, но, когда сопротивления не последовало, притянул ближе и углубил.

Он не мог поверить в такой поворот событий. С того момента, как Урсула зашла в заброшенное здание, он инстинктивно понял, что она говорит правду. Оливер почувствовал ее страх. Обнаружение кошелька клиента кровавого борделя… как бы он это назвал… было для него достаточным подтверждением для появления доверия.

Но новость, что ее не насиловали, что никто из этих презренных вампиров не наложил на нее свои грязные лапы, заставила его возрадоваться. И в то же время проклинать их, что они отказали ей в плотском удовольствии.

Он прервал поцелуй и посмотрел на нее.

— Поехали домой.

Затем он затащит ее в постель и убедиться, что Урсула получила разрядку, в которой так нуждалась.

К его удивлению Урсула покачала головой.

— Я не могу ждать. Прошу.

Она бросила взгляд на лавку в задней части фургона.

Сердце Оливера пропустило удар.

— Здесь? Сейчас? В фургоне?

Еще больше крови прилило к его члену, делая его тверже лома. В то же время его захлестнул голод. Ему нужно поесть и поскорее, иначе не сможет контролировать свои действия.

— Да, — пробормотала она и скользнула рукой по его бедру, затем вверх.

Когда ее пальцы достигли его ширинки, Оливер застонал, мгновенно забыв о голоде.

— Перебирайся назад.

Он запер двери и последовал за ней. Когда увидел, что она расстегивает пуговицу на джинсах, то остановил. Урсула удивленно на него посмотрела.

— Если ты думаешь, что я буду торопиться, то ошибаешься.

— Но…

Он улыбнулся.

— Никаких но. Если хочешь переспать со мной, тогда мы пройдем все этапы: поцелуи, прикосновения, соблазнение. Я не собираюсь упускать возможность заняться любовью с самой красивой девушкой, какую когда-либо встречал, и просто трахнуть ее как животное.

Выражение ее лица смягчилось, щеки окрасились приятным румянцем, а веки затрепетали.

— Ты хочешь заняться со мной любовью?

Оливер подошел ближе и обхватил ее подбородок.

— И я хочу заставить тебя кончить так сильно, что ты решишь, будто мир вокруг тебя взорвался. Разве не этого ты жаждешь?

Ее ресницы взметнулись вверх, почти достигая бровей. Глаза заблестели.

— Оливер?

— Ммм?

— Почему ты так добр ко мне?

— Просто тебе нужен кто-то, кто будет относиться к тебе по-доброму.

И больше всего на свете он хотел стать этим человеком.

— Мы так и проговорим всю ночь, или ты меня все же поцелуешь?

Он усмехнулся. Как же ему нравилась эта страстная женщина!

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Законы Рода. Том 6

Андрей Мельник
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

В тени пророчества. Дилогия

Кусков Сергей Анатольевич
Путь Творца
Фантастика:
фэнтези
3.40
рейтинг книги
В тени пророчества. Дилогия

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Гарем на шагоходе. Том 3

Гремлинов Гриша
3. Волк и его волчицы
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
4.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 3

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде