Голос ночи
Шрифт:
Солнце садилось в океан прямо под ними, сумерки спустятся минут через пятнадцать. Ночь мягко ляжет на землю. Куда бы они ни поехали, возвращаться придется в темноте. А Колин этого не любил.
Они продолжали путь в тени эвкалиптовых деревьев и, объехав еще один холм, выехали на свалку старых автомобилей.
— Жилище отшельника Хобсона, — сказал Рой.
— Это кто?
— Он обычно жил здесь.
Одноэтажное дощатое строение, скорее, лачуга, нежели дом, возвышалось над двумястами разбитыми автомобилями,
Они бросили велосипеды перед входом в хижину.
— А почему его звали «отшельник»? — спросил Колин.
— Потому что он таким был. Он не любил людей и жил здесь совершенно один.
Четырехдюймовая сине-зеленая ящерица скатилась на осевшее крыльцо хижины, пересекла его наполовину, а затем замерла, выкатив на ребят белесые глазки.
— А зачем здесь все эти машины? — спросил Колин.
— Когда он поселился здесь, они давали ему средства к существованию. Он покупал совершенно разбитые машины и продавал их на запчасти.
— И что, таким путем можно обеспечить себе существование?
— Немного, конечно, но ему и не надо было много.
— Да, похоже.
Ящерица соскользнула со ступенек на кусок сухой твердой земли. Она была настороже.
— Потом, — продолжал Рой, — он получил наследство.
— Он стал богат?
— Нет. Но получил достаточно, чтобы жить, не занимаясь продажей запчастей. И появлялся на людях только раз в месяц, когда ездил в город за припасами.
Ящерица вновь заползла на ступеньку и замерла, глядя на этот раз в другую сторону.
Рой был молниеносен. Ящерица могла смотреть назад так же хорошо, как и вперед и в стороны, так что она увидела, что он приближается. Но не успела. Он схватил ее, бросил на землю и со всей силы наступил на ее голову.
Колин, негодуя повернулся к нему:
— Какого черта ты это сделал?
— Слышал, как она хрустнула?
— Зачем?
— Это был кайф!
— Черт!
Рой вытер ботинок о траву.
Колин прокашлялся:
— А где отшельник Хобсон сейчас?
— Умер.
Колин подозрительно взглянул на Роя:
— Уж не хочешь ли ты сказать, что это ты убил его?
— Конечно. Четыре месяца назад.
— А что мы тогда здесь делаем?
— Мы устроим крушение поезда.
— Что?
— Пойдем, я тебе покажу.
Рой двинулся по направлению к разбитым автомашинам.
Колин пошел за ним.
— Скоро стемнеет.
— Отлично. Темнота скроет нас.
— Скроет? Что?
— Преступление.
— Какое преступление?
— Я же говорил, крушение поезда.
— О чем ты?
Рой промолчал.
Они пробирались через высокую, доходившую до колен траву. За разбитыми машинами трава была еще выше и гуще. Похоже, что отшельник Хобсон ни разу не наведывался сюда.
С вершины холм
Рой встал на краю и посмотрел вниз.
— Вот там это и случится.
Внизу, на расстоянии восьмидесяти футов, прямо под холмом, проходила железная дорога.
— Мы устроим крушение прямо на повороте, — сказал Рой. Он указал на две параллельные полосы тяжелого покореженного металла, которые шли от машин, вверх по склону и далее вниз к краю холма. — Хобсон был настоящий крот. Я нашел в куче хлама за его хижиной около пятидесяти таких шестифутовых длинных полос. Без них ничего бы не вышло.
— А для чего они нужны? — спросил Колин.
— Для грузовика.
— Какого грузовика?
— Посмотри туда.
На расстоянии футов тридцати от края склона стоял четырехлетний разбитый «форд-пикап». Полосы покореженного металла вели прямо к нему, затем под него, прямо под ржавые колеса «форда».
Колин полез под грузовик.
— Как ты смог засунуть эти куски под него?
— Я поднял его вместе с одним парнем, которого один раз встретил здесь.
— И зачем все это?
— Потому что мы не можем тащить грузовик просто по голой земле. Колеса закопаются в землю, и мы не сдвинем его с места.
Колин бросил взгляд на край холма.
— Давай выясним. Правильно ли я тебя понял? Ты хочешь протащить грузовик по этой колее, а затем столкнуть его со склона прямо на проходящий поезд?
— Точно.
Колин покачал головой.
— А что не так? — спросил Рой.
— Другая дурацкая игра.
— Это не игра.
— Похоже, моя роль в том, чтобы, как и в случае с Сарой Каллахан, найти прорехи в твоем плане.
— Какие еще прорехи?
— С одной стороны, этот чертов поезд слишком большой и тяжелый, чтобы маленький грузовичок столкнул его с рельсов.
— Не совсем, если мы сделаем все правильно, — ответил Рой. — Я все рассчитал. Если грузовик покатится вниз, когда поезд будет огибать поворот, машинист ударит по тормозам, а когда он захочет резко остановить поезд на крутом повороте, поезд начнет раскачиваться. В этот момент грузовик ударит его, и он сойдет с рельсов.
— Сомневаюсь.
— Зря. Это отличный шанс. И ты увидишь, все будет так, как я сказал.
— Сомневаюсь.
— Слушай, Колин, стоит попробовать. Если даже он не вызовет крушение, то чертовски испугает всех там. Это будет настоящий кайф!
— Хорошо, но есть вещи, о которых ты не подумал. Этот грузовик валяется здесь уже пару лет. Колеса заржавели. Как бы мы его ни толкали, мы не сдвинем его с места.
— Опять ошибаешься, — счастливо бросил Рой. — Я и об этом подумал. За это время не было больших ливней, и она не заржавели так уж сильно. Я несколько дней очищал их; сейчас, я думаю, они сдвинутся с места.