Голос сердца
Шрифт:
— Это букет, который я каждые три дня приношу из розария для Ее Высочества, — спокойно ответила девушка.
— Где сейчас этот букет?
— У меня в спальне, — ответила вместо нее принцесса.
— Нужно взглянуть на них.
Букет из крупных чайных роз стоял на столике воле кровати. Очень красивые, я никогда раньше не видела таких. Их лепестки были настолько тонкими, что казались полупрозрачными, и слегка золотились. В воздухе витал легкий, едва уловимый аромат цветов, которых срезали совсем недавно.
—
— Занятно, — хмыкнула я, а потом спросила Нару, осторожно осматривая букет со всех сторон: — Ты любишь розы?
— Да, миледи.
— Кто знает об этом?
— Я никому не говорила. Боялась, что надо мной будут смеяться. Солнечная роза — слишком роскошный цветок даже для камеристки Ее Высочества.
— Какая глупость, — пробормотала я. — Принеси из моей спальни шкатулку с духами.
Нара повиновалась и через минуту у меня в руках оказалась большая шкатулка, наполненная хрустальными флакончиками. Вот только никто не знал, что вместо духов и ароматических масел здесь находятся сильнейшие зелья и эликсиры самого разнообразного действия.
Одним из них и предстояло воспользоваться. Достав флакон, я поднесла его к букету и щедро обрызгала самую крупную розу. Она тут же покрылась некрасивыми фиолетовыми пятнами.
— Что это такое? — испуганно прошептала принцесса.
— Результат действия проявителя. Розу чем-то обработали. Зельем, в которое так неосмотрительно влезла твоя камеристка.
— Каким зельем?
— Не знаю, я не алхимик. Для этого нам нужно отдать цветы на анализ.
— Но зачем кому-то таким изощренным способом травить Нару? — закономерно удивилась девушка.
— А ее и не собирались травить. Нара стала случайной жертвой. Я почти уверена в том, что зелье предназначается тебе.
Ведь поливать зельем розы в надеже на то, что камеристка случайно его коснется — глупо. Есть множество других гораздо более простых и быстрых способов. А вот принцесса — не такая легкая цель. Ее покои защищены магией, вся еда проверяется, подарки проходят через службу безопасности. А так кто-то умудрился доставить зелье прямо ей в спальню.
«Рид, нужна твоя помощь», — позвала я друга.
«Что-то срочное? Я слегка занят», — отозвался тот.
«В спальню принцессы попали розы, обработанные каким-то зельем, которое подавляет волю. Пострадала ее камеристка».
«Сейчас буду», — помрачнел Рид.
Через пару минут дверь открылась и в покои вошел Ридеон в сопровождении еще двух мужчин. Один из них сразу направился
— Ваше Высочество, вы в порядке? — несмотря на внешнюю невозмутимость и сосредоточенность, внутри мужчины бурлило беспокойство.
— Надеюсь, — немного напряженно улыбнулась девушка. — Кажется, я не успела прикоснуться к этой гадости.
Я пересказала Риду события сегодняшнего утра и свои соображения по этому поводу.
— Думаю, ты права, — задумчиво кивнул Рид. — Целью была именно леди Алессандра.
Девушка еле слышно вздохнула.
— Не бойтесь, — уголком губ улыбнулся Рид. — Все будет хорошо.
— Вы поможете Наре? — спросила она.
— Конечно. Думаю, уже через несколько часов мы будем знать, с чем имеем дело.
Тем временем из спальни вышел мужчина с заключенным в прозрачную сферу букетом.
— Все чисто, — отчитался он. — Кроме цветов, ничего подозрительного не обнаружено.
— Хорошо, — кивнул друг, а потом обратился к нам: — Вынужден вас покинуть, леди. Надеюсь вечером принести хорошие новости.
Мужчины ушли так же быстро, как и появились, забрав с собой розы и пострадавшую камеристку. А мы с принцессой переглянулись.
— Даже аппетит пропал.
Но силы нам еще понадобятся, поэтому мы нехотя направились на террасу, с некоторой опаской осматривая стоящие на столе блюда. А после завтрака к нам заглянул Уолден Тейн.
— Ваше Высочество, знаю, сегодня не приемный день, но господин Эннис очень просит его принять.
— Эннис? — переспросила принцесса. — А это не супруг той женщины, которая вчера просила опеки над ребенком?
— Он самый. Говори, провел в дороге всю ночь и очень хочет, чтобы вы его выслушали.
— Что ж, я не против. Времени у нас достаточно.
Ожидавший в приемной невысокий мужчина взволнованно подскочил, стоило ему увидеть нас.
— Ваше Высочество…
— Прошу в кабинет, господин Эннис.
Как и вчера, принцесса устроилась за столом, а я — на диване в углу.
— Вы так быстро получили наше извещение? — спросила Алессандра.
— Что? Извещение? — растерялся мужчина. — Нет, я ничего не получал. Узнал от соседки, что моя супруга… бывшая супруга отправилась к вам, и бросился за ней, чтобы не позволить совершиться ужасной ошибке.
— Вы о праве опеки? — хмыкнула принцесса. — Я еще ничего не подписывала. Так что рассказывайте.
— Видят боги, я не хотел очернять женщину, с которой прожил не один год, но если речь идет о судьбе дочери… Мы поженились семь лет назад. Я работал, моя супруга занималась домом и ребенком. Я обеспечивал их, стараясь, чтобы семья не нуждалась ни в чем. Не знаю, чего не хватило моей супруге, но однажды, я узнал, что… что она мне изменяет…