Голос во тьме
Шрифт:
— Оно и неудивительно.
— Почему ты не ешь? Угощайся.
— Я такое не ем, — презрительно отозвалась Джен. — Но твой ангел весьма недурен на вкус.
— Что? — вздрогнула девушка и выронила хлебец в суп. — Ты пила его кровь?!
— Не кровь, — недобро усмехнулась ведьма; в оскале блеснули белые зубы, — мы пьем боль. Он, правда, все время молчал, но я недурно подкрепилась, — она облизнулась. — Жаль даже, что твой дядя вмешался до того, как я добралась до десерта. Но я надеюсь продолжить.
Кровь отхлынула от лица
— Пошла вон, — глухо приказала она. Джен с удивлением и интересом уставилась на нее.
— А не то что?
Гнев ударил девушке в виски. Желание, воля и воображение слились в одно слово быстрей, чем она моргнула. «Motus!» — и ведьма покачнулась, как от удара в грудь.
— Ого, у нас есть коготки, — глаза Джен азартно загорелись. — Давай еще! Я ем и такое!
— Не подавись! — прошипела Маргарет. — Motus!
Нож взвился с места, полоснул Джен вдоль щеки и вонзился в стену, чуть дрожа. Ведьма мазнула пальцами по наливающемуся кровью порезу и облизнула их. Она улыбалась. Маргарет судорожно дышала от ярости. Но стол показался ей достаточно увесистым, чтобы…
Дверь распахнулась после короткого стука. На пороге появился Виктор.
— Я хочу с вами поговорить, — сухо сказал он ведьме.
— А я нет. Свали и не мешай.
— С вами и моей матерью. Я хочу получить ответы.
— Ну и хоти на здоровье. Мы заняты, не видишь?
— Матушка нас ждет, — Виктор отступил от двери и жестом потребовал, чтобы Джен шла за ним. Ведьма недовольно поджала губы и выдернула нож.
— Лови, самочка, и сперва научись им пользоваться, а потом угрожай.
Нож свистнул перед лицом Маргарет, но она даже не взглянула, куда он делся. Виктор, гневно вспыхнув, шагнул в комнату.
— Мне кажется, вас звали охранять! Не убивать!
— Так никто и не умер, — Джен повернулась на каблуках и вышла. Ван Аллен обеспокоенно взглянул на Маргарет и закрыл дверь. Девушка выдохнула и метнулась к окну. Перед кафе стоял знакомый экипаж, запряженный гнедой парой, а около дверцы — высокий худощавый джентльмен. Мисс Шеридан схватила пальто, шляпу, муфточку и опрометью ринулась вон из комнаты, из дома, вниз по лестнице, к черному ходу и на улицу.
— Энджел, ох, Энджел! — она бросилась к наставнику; холод хлестнул ее, как мокрая простыня. Редферн устремился к ней, протягивая руки навстречу:
— Маргарет! Вас кто–то обидел?!
— Нет, нет, скорей отсюда! Она сейчас поймет!
Энджел подхватил Маргарет на руки, сунул в экипаж, запрыгнул в него сам, и гнедая пара рванула с места в карьер. Девушка, выглянув наружу, едва заметила в окне высокую фигуру женщины.
— О Боже! А если она прикажет лошадям вернуться?!
— Это не лошади! — крикнул Энджел. — Завернитесь в пальто!
Он хлестнул гнедых, экипаж, накреняясь,
— Все, оторвались! — наставник натянул на себя и девушку медвежью полость. — Даже ведьма нас не достанет. Безумие, а? Но как захватывает!
— Ух! — согласилась мисс Шеридан. Пара длинных, извилистых, змееподобных существ стремительно уносила экипаж от Блэкуита. Свистел ветер; под боком у Энджела было теплее, да и шкура грела, но по лицу все равно хлестало холодом.
— Покажите мне, чему вы научились, — потребовал Редферн. — Согрейте нас!
Маргарет сосредоточилась.
— A tepidus ignis! In sphaera!
Теплый золотистый шар сперва расцвел в ее воображении, а потом — вокруг экипажа.
— Недурно, — сказал Энджел. — И красиво. Представляю, сколько сказок и ночных кошмаров породит пустой золотой шар, несущийся по небу. Заклятие невидимости скрывает только нас, экипаж и запряжку.
— Я поправлю!
— Оставьте, — Редферн откинулся на подушки, одной рукой привлек к себе Маргарет, другой пошарил на сиденье. — Сказкой больше, кошмаром меньше… Подкрепитесь и расскажите мне подробней, как вы это узнали.
Он поставил на колени корзинку, вытащил из нее круглый пирог и принюхался:
— Этот с утятиной и паштетом.
— Спасибо! — Маргарет развернула промасленную бумагу, вспомнила, что леди полагается есть медленно и аккуратно, по крошечному кусочку — и впилась в пирог с жадностью шакала. Уничтожив еду в мгновение ока, девушка, не дожидаясь второй порции, выложила Энджелу все, что успела узнать, о чем догадалась и что сделала. По мере ее рассказа он стал недовольно хмуриться, и Маргарет сжалась — она догадывалась, что наставник ее действия не одобрит.
— Я был бы признателен, — сухо сказал Энджел, — если бы вы не обещали мою помощь первому встречному, не предупредив меня.
— Простите! — взмолилась мисс Шеридан (надеясь все же, что он не выкинет ее из экипажа). — Я знаю, но теперь он все нам о ней расскажет. В конце концов, он помог мне сбежать только ради вашей помощи. Это ведь она, да? Это она была тем, что… кто напугал Мура? Но кто она?
— Верно, — Энджел задумался. — Это создание… их называют вивене. Смертные не видели таких, как она, уже очень давно. Дикие предки нынешних жителей континента поклонялись этим могущественным духам как богам.
Вдовье счастье
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Император поневоле
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Новый Рал 3
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Медиум
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Прививка от стресса, или Психоэнергетическое айкидо
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
