Голова Дракона
Шрифт:
Хоч, правда, такими вони стали недавно. Та звідки було знати про це тим, хто складав лоцію! Таємницю Голови Дракона тримали за сімома замками.
…Коридор нагадував вхід до печери.
Вгорі щось клацнуло — спрацювало фотореле. Почувся приглушений шерхіт, і брама відчинилася.
Слідом за нами в тунель гунуло напоєне випарами джунглів повітря.
Не встигли ми кліпнути оком, як стулки дверей зійшлися.
— Сюди! — прогугнявив одягнений в зелену тропічну уніформу вартовий.
І показав на квадратну кабіну.
— Заходіль, руській Іваня! — почулося
Ми озирнулися: на приступці стояв містер Осел — той, хто охороняв нас у підводному поселенні, на об'єкті «Баракуда». Дурнувата посмішка не сходила у нього з обличчя.
— І ти, бовдуре, тут? — здивовано глянув на нього Кім Михайлович.
— Заходіль, комодоре, — прошу!
Містер Осел присів у реверансі і, розмахуючи моєю, привласненою ним ще на «Баракуді», безкозиркою, переступив поріг кабіни.
— То як, хлопці, поїдемо? — запитав командир.
— А чого ж, гайда! — погодивсь я.
— Чому бути, того не минути, — похмуро докинув Заєць.
— Не панікуй, Альфреде, — відповів Кім Михайлович. — Найгірше пережито.
Ми гуртом зайшли до кабіни.
Довгий тунель, прокладений у протоці, з'єднував острів із віддаленою скелею.
«Голова Дракона… Голова Дракона, — в думках повторював я. — Вона, мабуть, не краща за «Баракуду», де нас тримали так довго».
Вагон тихо ковзнув по колії й помчав від берега. Через кілька хвилин він зупинився.
Нас обступило підземелля.
БУРЯ
Вітер налітав поривами. Він шаленів, дув у щонайменшу шпарину. Сюди, в підземелля, долинало його різноголосе виття. Порожниста зсередини, скеля вбирала звуки, множила їх — неначе вигравали сотні органів.
Рівень води в печері піднявся. Вода затопила високу нижню терасу, і хвилі плюскотіли тепер у нас біля ніг.
Насувався шторм.
Вирушаючи в плавання, я й не сподівався на спокій. Бувалі люди радили: від моря, хлопче, ласки не жди. Воно щомиті підстерігає, коли ти стомишся і втратиш пильність. Отоді й кинеться люто.
Але в тому, що ми, акванавти, натерпілися за останні дні, винувата, звичайно, не стихія — з нею боротися ми звикли. Трапилось інше… Втративши надію вибратися з «Баракуди», ми заходились міркувати, як його сповістить на «Садко» про наш полон. І таки придумали — написали записку, в якій розповіли про все, що з нами скоїлось.
Її поніс на поверхню океану Данило Гнатович, наш пілот. Поніс і загинув, бо того, хто випірне з глибин і не пройде декомпресії, неминуче чекає смерть.
Данило Гнатович, вірний друже! Ціною твого життя товариші дізналися правду про зникнення ліфта-дзвона. Що вони дізналися, ми зрозуміли з того, як зненацька заметушилися підводні душогуби. З об'єкта «Баракуда» вони спішно перевели нас на острів.
У східній частині Носі Мазави, на мисі, зв'язаному підводними комунікаціями з «Баракудою», стояли барокамери. Там ми й пройшли декомпресію. І ось — Голова Дракона.
Скеля стугоніла й гула. По стінах печери сочилася вода, розпорошувалась на міріади бризок, підступала
Матове світло ліхтарів, що примарно висли над головою, переливалося багатоколірно, робило печеру якоюсь таємничою. Закрадалось відчуття, ніби ми потрапили до Нептуна, в його казкове царство.
А вітер і хвилі не вгавали, кидали й кидали дедалі більші вали.
Там, де стояла широченна брила, розділяючи печеру навпіл, утворилося невелике озеро, і ми побачили, що було за ним.
Містер Осел та кілька не знайомих нам чужинців, щоб не замочити ніг, раптом піднялися на гранітний виступ. Вони зачинили за собою браму, а ми втрьох залишилися внизу.
Із того виступу їм добре було видно, як прибуває вода, наповнюючи до країв новоутворене озеро.
Береги його щомиті вужчали, поступово зникали під водою.
На втіху душогубів-спостережників ми стояли, покинуті напризволяще. Вони бачили, як нам до ніг уже підступають хвилі: ось вони лизнули базальтовий окраєць берега, що відразу ж зник із очей; ось лунко сплеснули, вдарившись об бокові стіни.
Порятунку не було — ми стояли майже по шию у воді, приречені, її бранці.
Це видовище неабияк тішило містера Осла та його дружків. Бачити нашу безпорадність — кращого їм і не бажалося.
— Що, Іваня, немає — нєту Гондвани? Пошукайль очінь дуже, вона там була є.
— Ха, ха, ха! — почувся регіт у відповідь на Ослові слова.
— Впізнаєте? — кивнув головою в бік гранітного виступу Кім Михайлович.
— Містер Бетлер?
— Він.
Добродій Бетлер, як і містер Осел, мордували нас на «Баракуді». Незрозуміло, як він з'явився тут, — з нами Бетлер не їхав. Либонь, у печері був запасний вхід.
— Добрий день, панове!
Щелепи Бетлера звела судома, і увесь він якось здригнувся, неначе тілом пробіг струм.
— Радий вас бачити живими-здоровими, ха-ха-ха! — зайшовся він сміхом.
Я намацав під ногою уламок. Розмахнувшись, жбурнув ним у Бетлера.
— На, гадюко!
— Ха-ха-ха! — пролунало згори.
А вода прибувала. Приступка, на якій ми стояли, зникла в глибині. Вже цілісіньку годину тримались ми на плаву.
Відстань до стелі — всіяного шпилястими сталактитами склепіння — зменшувалась. Ще трохи — і вода притисне нас до тієї он страшної бані. І тоді кінець. Невже так безглуздо доведеться гинути? Аби ми знали, яку мишоловку готує нам містер Осел, вп'ялися б йому в горлянку ще там, у вагоні. Сподівались же на краще, ждали слушної миті, коли можна буде втекти. І от діждалися. Ну, та що жалкувати за тим, чого не вернеш!
Альфред звів руку над водою. Пальці торкнулися слизького, прозорого сталактиту.
— Краса яка! — не зважаючи на безвихідь, прокинувся в ньому на мить колишній оптиміст. — От де нашому брату, геологу, вистачило б роботи!
— Гарно, як у кіно, — невдало пожартував я.
А Кім Михайлович мовчав. «Тупцюючись» на одному місці, він уважно розглядав печеру та її зубате склепіння.
— Хлопці, сюди! — покликав. — Бачите от ту нішу?
— Що, схожа на саркофаг?
— Так.
— Бачу, — відповів я.