Голова королевы. Том 2
Шрифт:
При этих словах Мария Сэйтон побледнела, а ее сестра Джэн смутилась.
— Ваше величество, вы изволили произнести имя, которое у всех нас еще очень живо в памяти, — сказала Мария Флеминг, — лорд Сэррей наделал нам много забот.
— Что касается меня, — сказала Мария Стюарт, — то я желала бы, чтобы Сэррей был здесь, я доверилась бы ему и убеждена, что мне недолго пришлось бы изнывать в таком недостойном заключении.
Дамы ничего не ответили ей. Паж, очевидно, слышал слова королевы и быстро
— Вернемся обратно в замок! — сказала она, и общество возвратилось в свое новое обиталище. Паж остался в передней.
Так неожиданно завершившаяся прогулка испортила расположение духа Марии, и она, не скрывая, высказала это. Флеминг заметила, что едва ли у пажа было какое-либо намерение подслушивать, наоборот, у него, по-видимому, были совсем другие намерения.
— В самом деле ты так думаешь? — живо откликнулась Мария. Я слишком часто ошибалась, но полагаю, что и ты ошибаешься.
— Ваше величество, и я заметила то же самое! — сказала Джэн Сэйтон.
— И я также! — прибавила Мария Сэйтон.
— Позовите мне пажа! — приказала королева.
Флеминг позвала Георга Дугласа, и по знаку королевы дамы удалились.
— Сэр, дайте мне стакан воды! — обратилась к нему Мария.
Паж быстро сходил за водой. Подавая стакан на серебряном подносе, он опустился на колено перед королевой, и его руки дрожали до такой степени, что вода чуть ли не расплескалась. Мария улыбнулась этому, заглянула в открытое лицо юноши и спросила:
— Что с вами, сэр? Вам неудобно так стоять… Встаньте! Вы больны?
— Нет, ваше величество, я здоров, — сказал Георг.
— Если вы нездоровы, я охотно избавлю вас от услуг, мне нет удовольствия заставлять кого-нибудь страдать из-за меня понапрасну.
— О если бы я мог пострадать за вас! — порывисто воскликнул юноша.
Мария печально улыбнулась.
— Ваше величество, — продолжал Георг, — там, в саду, вы выразили желание иметь поблизости человека, который мог бы спасти вас; кроме лорда Сэррея, найдутся и другие люди, готовые возвратить вам свободу.
При этих словах молодого человека лицо Марии прояснилось, со времени ее пребывания в Лохлевине впервые посторонний человек выражал ей действительное участие и подавал некоторую надежду на освобождение из ее печального положения.
Королева улыбнулась юноше еще более ободряюще и промолвила:
— И одним из таких людей могли бы быть вы, внук человека, который приставлен охранять меня и который взял на себя такую противозаконную роль?
— Ваше величество, — ответил Георг, — я прежде всего — подданный и верный слуга моей королевы. Подозрение, которое вы выказали, причинило мне глубокое страдание.
— О, я могла бы рассказать вам о многом, что
При этих словах Мария протянула юноше руку, тот поспешно схватил ее и поцеловал с несколько большим жаром, чем то дозволяло его положение. Однако королева отнеслась в этому снисходительно.
— Ваше величество, — вымолвил молодой человек, — ваши слова сделали меня счастливейшим из смертных; теперь позвольте сообщить вам нечто интересное для вас.
— Говорите, я сгораю от нетерпения узнать, что случилось, где находится мой супруг?
— В Дэнбаре, окруженный войском под предводительством лорда Киркэльди Гранжа.
— Он раскается в этом! — порывисто воскликнула Мария.
— Позвольте мне говорить только о том, что может обрадовать вас.
— Разве может быть что-либо радостное?
— Да! Лорды Сэйтон и Гамильтон собрали близ Дэмбертона всех преданных вам людей и образовали войско, недостает только вашего присутствия, чтобы выступить против мятежников.
— Моего присутствия? Но как я могу попасть туда, как уйти из этого замка? — с горечью спросила Мария.
— При моем содействии, ваше величество, и если пожелаете, то не далее, как следующей ночью.
— Что же вы хотите предпринять для этой цели?
— Завтра вечером позади парка будет ждать вас лодка. Лучше всего было бы никого не посвящать в это дело, самое большее — одну из ваших дам. Я буду ждать вас с лошадьми на другом берегу и постараюсь доставить вас в Ниддрин, где вы будете в безопасности.
— Разве вы состоите в сношениях с моими приверженцами?
— Да! Я бы освободил вас и при прежних обстоятельствах. А благоприятный случай облегчает мою задачу, но нужно использовать его как можно скорее.
— Да, да, вы правы! — согласилась Мария. — А лодочник посвящен в это дело?
— Нет, это было бы рискованно, я сообщу ему только, что женщины из замка отправятся за покупками в Кинрос, — этого для него достаточно, вас же прошу в точности придерживаться этого показания.
— Хорошо, я буду готова к условленному времени!
Мария еще раз протянула юноше руку для поцелуя.
На следующий день Мария отдыхала после обеда в течение нескольких часов, а затем пожелала одеться в платье из плотного бархата и в полусапожки из оленьей кожи, объясняя свой туалет тем, что, несмотря на дурную погоду, ей хочется подольше погулять на свежем воздухе в парке. Чтобы не подвергать неприятной погоде всех своих дам, она решила избрать себе в спутницы только Марию Сэйтон.