Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Давай встретимся, вместе пообедаем, и я тебе все расскажу.

— Прекрасная мысль, Ван! Мы ведь еще никогда не обедали вместе!

Глава 2

Сандер потратил несколько часов, пытаясь убедить полицию не отправлять тело Карен на вскрытие, но ему этого так и не удалось.

— Я понимаю и разделяю твои чувства, Сандер, — говорил хорошо знакомый ему высокопоставленный полицейский чиновник. — Но закон есть закон, и мы не можем его нарушать. В случае смерти, наступившей в результате насилия, вскрытие тела обязательно. —

Он помолчал. — Даже если причина смерти не вызывает ни малейших сомнений.

Сандер нахмурился. У него не укладывалось в голове, что его Карен, его любимую Карен теперь называют не иначе, как «телом».

— Сделают все аккуратно, и не будет заметно, что тело подвергли медицинскому вскрытию, — продолжал чиновник. — Поверь, я искренне тебе сочувствую, Сандер.

Вановен беспомощно пожал плечами.

— Ладно, — нехотя согласился он. — Ничего не поделаешь… Но тогда я попрошу тебя о другом. Когда будут делать вскрытие, пусть проверят и посмотрят… — И Сандер вкратце изложил суть своей просьбы.

Он провел неспокойную бессонную ночь, и даже снотворное не помогло. На следующее утро в половине одиннадцатого зазвонил телефон. Сандер рывком схватил трубку.

— Вскрытие уже провели, Сандер, — сообщил его знакомый.

— Что там…

— Твоя жена Карен ждала ребенка. А что касается твоего второго вопроса… Установить это врачу не удалось. Слишком маленький срок.

Сандер повесил трубку, даже не попрощавшись.

Он и сам не знал, зачем ему было нужно спрашивать об этом. Теперь его мысли были заняты только одним — как отомстить настоящему убийце, Линь Кэ.

Он беспокойно зашагал по кабинету, обдумывая план скорой расправы со старым китайцем. Подошел к письменному столу, на котором стоял телефон, и быстро набрал номер.

— Линь Кэ? Это Сандер Вановен.

— А, Сандер, прими мои самые искренние соболезнования, — сочувственно отозвался Линь Кэ. — Я уже прочитал о трагедии в утренней газете. Такая утрата…

— Да… Но жизнь продолжается. — Сандер постарался придать своему голосу твердость. — Хорошо, что этот подонок, убивший Карен, мертв. — Сандер очень надеялся, что Линь Кэ не разгадает его замысла.

— Да, я тоже читал об этом в газете. Убийца — кто-то из твоих рабочих?

— Да, один из забастовщиков, — вскользь бросил Сандер. — По-моему, у него не все в порядке с головой. Он часто доставлял неприятности администрации. Жаль, что не выгнал его раньше.

— Сандер, еще раз прими мои соболезнования, — сказал Линь Кэ.

«Мерзкая тварь», — мелькнуло в голове у Вановена. Его захлестнула волна ярости, но он постарался взять себя в руки, чтобы китаец ни о чем не догадался.

— Я хотел поговорить с вами о деле, — сказал он. — Последняя партия уже готова к отправке?

— Сандер, может быть, не стоит в такой день обсуждать дела? — высказал удивление Линь Кэ.

— Бизнес есть бизнес, — быстро

проговорил Сандер. — Когда мои мысли заняты делами, мне легче переносить утрату.

— Наверное, ты прав, — согласился Линь Кэ. — Да, груз готов и ждет отправки в Штаты. Желательно отправить его не позднее завтрашнего утра.

— Знаете что, я приеду к вам, и мы обсудим все детали, — бесстрастным голосом произнес Вановен.

На том конце телефонного провода воцарилось молчание.

— Ну… если ты считаешь, что это необходимо, — протянул Линь Кэ.

— Конечно! К тому же я уже говорил вам, что дела отвлекают меня от печальных мыслей. Беседа с вами, моим старым другом и компаньоном, поможет мне успокоиться.

— Ладно, Сандер, приезжай, я буду ждать тебя, — сказал Линь Кэ.

Вановену показалось, что голос китайца звучал спокойно. Значит, старый мерзавец ни о чем не подозревает…

Они попрощались. Сандер открыл один из ящичков письменного стола и вынул оттуда маленький плоский пистолет.

Оружием Сандер Вановен владел хорошо. Несколько последних лет он, правда, не пользовался им, но был абсолютно уверен, что его рука не дрогнет.

Он незаметно выскользнул из дома, стараясь не попасться на глаза слугам, завел «мерседес» и поехал к причалу.

Там он оставит машину, чтобы не привлекать к себе внимания, и отправится к дому Линь Кэ. Он сделает все тщательно и осторожно. Он отомстит за смерть Карен, но никто никогда не догадается, кто избавил мир от старой ядовитой змеи Линь Кэ.

Илай взял Сильвию под руку, и они направились к двери. Внезапно он обернулся и увидел на лице Ван Фусэна недовольное выражение. Он вернулся и, подойдя к нему, тихо сказал:

— Ван, вы напрасно относитесь к Сильвии с подозрением. Уверяю вас, она не замешана ни в чем криминальном. Более того, я уверен, что она поможет нам в самое ближайшее время.

Полицейский пожал плечами.

— Вам виднее, — неопределенно ответил он. — Сомневаюсь, что она сможет нам чем-нибудь помочь.

— Ван, меня никогда не подводила интуиция! — горячо возразил Илай. — Сколько раз она выручала меня! Например, однажды я летел в густом тумане и вдруг что-то подсказало мне, что поблизости находится гора. И точно! Если бы я не отклонился, то врезался бы в нее и…

Ван Фусэн улыбнулся.

— Пойду поговорю с врачом, — сказал он и, выйдя из приемного отделения, направился в дальний конец больничного коридора.

Найдя врача, он вежливо извинился и спросил:

— Он жив?

Доктор кивнул.

— Пришел в сознание?

— Да, инспектор. Вы можете поговорить с ним, но недолго. Его положение все еще остается крайне тяжелым. Если что, сразу же зовите меня.

Ван Фусэн поблагодарил врача, позвал Илая и Сильвию, и они вместе направились в палату, где лежал Йн Чань. Через пару минут к ним присоединился врач.

Поделиться:
Популярные книги

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Дорогами алхимии

Видум Инди
2. Под знаком Песца
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дорогами алхимии

Поступь Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Поступь Империи

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Семь способов засолки душ

Богданова Вера
Детективы:
прочие детективы
5.00
рейтинг книги
Семь способов засолки душ

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1