Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Город Костей (Бонусы)
Шрифт:

Порыв горячего ветра зашевелил листья на приземистом дереве, по усеянному трещинами асфальту покатился мусор. Полная безлюдность местности удивляла Клэри: на улицах Манхэттена даже в четыре утра есть прохожие, а тут…

Стоявшие вдоль переулка фонари не работали. Кроме одного, самого ближнего к отелю. Его слабый желтоватый свет падал на растрескавшуюся дорожку, ведущую к заложенной входной двери здания.

— Держись в тени. Иначе заметят из окон. И не смотри наверх, — добавил Джейс, но было уже поздно. Клэри уловила движение за разбитым окном на верхнем этаже: мелькнуло белое пятно, возможно, лицо… или рука, задергивающая

портьеру.

— Пошли! — Джейс оттащил ее в тень поближе к стене здания.

Клэри сильно нервничала: по спине пробежал холодок, в ушах бешено стучала кровь. Издалека еле слышно доносился гул проезжающих автомобилей. В тишине отчетливо раздавались ее шаги по усеянному мусором асфальту. Хорошо бы Джейс когда-нибудь научил ее передвигаться бесшумно, как настоящий Сумеречный охотник.

Они скользнули за угол здания, где раньше находился служебный подъездной путь. Чего только там ни валялось: заплесневелые картонные короба, пустые бутылки, рваные полиэтиленовые пакеты и то, что Клэри сначала приняла за зубочистки…

— Кости, — бесцветным голосом пояснил Джейс. — Собачьи, кошачьи. Лучше не смотри. Мы с тобой идем прямо по выброшенному вампирами мусору, приятного мало.

К горлу Клэри подкатила тошнота.

— По крайней мере, мы не ошиблись адресом.

— Не ошиблись, можешь не сомневаться. Осталось только придумать, как попасть внутрь.

На стене здания виднелись следы окон, позже проемы заложили кирпичом. Никаких признаков двери или пожарного выхода не обнаружилось.

— Провизию и все остальное доставляли в отель отсюда. Парадным входом для таких целей не пользовались. Значит, вход где-то рядом.

Клэри вспомнились крошечные магазинчики и винные лавки возле ее дома в Бруклине. Рано утром по пути в школу она видела, как доставляли товар: владельцы открывали вмонтированные в асфальт металлические дверцы, чтобы удобнее было заносить в оборудованный под склад подвал коробки с бумажными салфетками и кошачьим кормом.

— Скорее всего, двери на склад отеля тоже на уровне земли, и сейчас их не видно из-за мусора.

Джейс, стоявший в метре от нее, кивнул:

— Все-таки придется лезть в мусор. Давай начнем с мусорного бака. — Он нехотя показал на контейнер.

— А ты готов с кучей Пожирателей сразиться, лишь бы не перерывать мусор, — заметила Клэри.

— Они хотя бы не кишат червями. — Джейс задумался и добавил: — По крайней мере, некоторые. Однажды я следил за демоном: помню, иду за ним по канализации под Центральным вокзалом…

— Хватит! — Клэри предупреждающе подняла руку. — Я сейчас не в том настроении.

— Ну надо же! Первый раз слышу такие слова от девчонки, — удивился Джейс.

— От меня ты их будешь слышать регулярно, — парировала Клэри.

Джейс едва заметно улыбнулся уголком рта:

— Сейчас не время упражняться в остроумии: пора мусор разгребать. — Он подошел к мусорному баку и взялся за ручку с одной стороны. — Хватайся с другой стороны. Надо его опрокинуть.

— Нет, слишком шумно, — заспорила Клэри, вставая с другой стороны большого контейнера. На вид это был обыкновенный контейнер для мусора, выкрашенный в темно-зеленый цвет. На нем виднелись странного вида потеки. И пахло от него как-то странно: не только мусором, но чем-то еще. От контейнера исходил густой сладковатый запах, от которого у Клэри конвульсивно сжалось горло. — Давай лучше откатим

его в сторону.

— Значит… — начал Джейс.

Внезапно сзади из темноты раздался голос:

— И что мы тут делаем?

Клэри застыла, на долю секунды решив, что голос ей почудился. Однако Джейс тоже замер. На его лице отражалось изумление. Редко кто мог его удивить, тем более незаметно подкрасться.

— Кто здесь?

— Dios mio! [8] — удивленно воскликнул по-испански незнакомец, выходя из тени. — Да вы не местные!

Голос принадлежал стройному юноше, ненамного старше Джейса и примерно на полголовы ниже. Его большие темные глаза и медового цвета кожа напомнили Клэри персонажей с картин мексиканского художника Диего Риверы. На нем были черные брюки и расстегнутая на груди белая рубашка. Когда юноша шагнул на освещенное фонарем место, на его шее блеснула золотая цепь.

8

Dios mio! — Боже мой! (исп.)

— Практически угадал, — настороженно проговорил Джейс, не убирая руки от ремня.

— Вам лучше уйти отсюда. — Незнакомец провел рукой по черным кудрям, свисавшим на лоб. — Тут опасно.

«Хочет сказать, что здесь криминальный район», — подумала Клэри. Она чуть не расхохоталась.

— Мы знаем. Просто немного заблудились.

Юноша махнул рукой в сторону контейнера:

— А что вы делали возле мусорки?

Клэри посмотрела на Джейса в надежде, что он что-нибудь придумает.

Однако Джейс не оправдал ее ожиданий.

— Мы хотели пробраться в отель через склад. Наверняка где-то под мусором есть дверь, которая туда ведет.

Глаза парня полезли на лоб от изумления.

— Puta madre! [9] На кой черт вам понадобилось туда лезть?

Джейс пожал плечами:

— Просто так, ради прикола.

— Вы не понимаете! Это нехорошее место. Проклятое. — Парень энергично затряс головой, присовокупив несколько фраз на испанском — вероятно, возмущался тупостью белых подростков. — Идемте, я провожу вас до метро.

9

Puta madre (вульг.) — твою мать! (исп.)

— Не стоит, мы знаем, где оно, — ответил Джейс.

Парень мягко рассмеялся.

— Claro [10] , — произнес он. — Зато со мной вас никто не тронет. Вам ведь не нужны неприятности, правда?

— Смотря сколько тебе платят, — Джейс как бы случайно приоткрыл куртку: за ремнем сверкнули рукоятки клинков, — чтобы ты не подпускал к отелю посторонних.

Темноволосый юноша оглянулся, и Клэри с ужасом представила, как из темноты выступают фигуры с белыми лицами и кроваво-красными ртами, из которых молниеносно появляются клыки.

10

Claro — конечно (исп.).

Поделиться:
Популярные книги

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Истинная со скидкой для дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Ванька-ротный

Шумилин Александр Ильич
Фантастика:
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Ванька-ротный

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

…спасай Россию! Десант в прошлое

Махров Алексей
1. Господин из завтра
Фантастика:
альтернативная история
8.96
рейтинг книги
…спасай Россию! Десант в прошлое

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3