Город костей
Шрифт:
— Постой здесь.
Он отошел и провел рукой по волосам.
— Черт, что же там случилось?
Он машинально произнес это вслух, пока Стокс не стал отвечать на вопрос, мямля, будто не сделал ничего дурного.
— Заткнись! — оборвал его Босх. — Я к тебе не обращался.
32
Босх и Эдгар прошли со Стоксом через сыскной отдел, потом по короткому коридору, ведущему к комнатам для допросов. Втолкнули его в третью комнату и примкнули наручниками
— Сейчас вернемся, — сказал Босх.
— Слушай, командир, не бросай меня здесь, — заныл Стокс. — Они придут сюда, командир.
— Никто, кроме меня, не придет. Только сиди тихо.
Детективы покинули комнату и заперли дверь. Босх направился к столу их группы. В отделе не было ни души. Когда кто-нибудь в отделении оказывался ранен, участие проявляли все. Это являлось своего рода ритуалом. Каждый, если бы получил рану, захотел бы, чтобы все беспокоились о нем. И сам считал своим долгом проявлять заботу о других.
Босху требовалось покурить, подумать. В его голове теснились мысли о Джулии и ее самочувствии. Он понимал, что ничего не может сделать, но все-таки старался сосредоточиться.
Босх сознавал, что вот-вот наряд из ГРВСГТ возьмет след и приедет за ним и Стоксом. Он снял телефонную трубку и позвонил в дежурную часть. Ответил Манкевич. Видимо, единственный, кто оставался в отделении.
— Какие последние новости? — спросил Босх. — Что с ней?
— Не знаю. Слышал, что дело плохо. Ты где?
— В отделе. Привез этого типа.
— Гарри, ты что? Случившимся занимается ГРВСП. Вам нужно быть на месте преступления. И тебе, и ему.
— Если в двух словах, я побоялся ухудшить положение. Послушай, узнаешь что-нибудь о Джулии, сразу сообщи мне, ладно?
— Обязательно.
Босх хотел положить трубку, но вспомнил кое-что.
— Манк, еще вот какое дело. Твой Эджвуд принялся пинать подозреваемого, лежавшего на полу, в наручниках. У него, похоже, сломано пять или шесть ребер.
Босх ждал. Манкевич отмалчивался.
— Могу дать этому официальный ход или предоставить тебе разбираться самому. Выбирай.
— Я сам разберусь.
— Не забудь сообщить мне.
Он положил трубку и взглянул на Эдгара, тот кивнул, выражая одобрение напарнику.
— А как быть со Стоксом? — спросил Эдгар. — Гарри, что там, черт возьми, произошло в этом гараже?
— Ума не приложу. Слушай, я пойду поговорю с ним об Артуре Делакруа, посмотрю, что удастся выведать, пока не нагрянет ГРВСП и не заберет его. Когда они появятся, попробуй их задержать.
— Да, а в эту субботу я собираюсь задать жару Тигру Вудсу на Ривьере.
— Знаю.
Босх направился в коридор и уже у двери в третью комнату сообразил, что не забрал свой магнитофон у детектива Бредли из ОВБ. Он хотел записать разговор со Стоксом. Пройдя мимо нее,
Босх сел напротив задержанного. Взгляд Стокса был безжизненным. Меньше часа назад он протирал «БМВ», зарабатывая несколько долларов. Теперь его ждало возвращение в тюрьму — в лучшем случае. Он знал, что кровь полицейского в этой воде привлекает синих акул. Многие подозреваемые были застрелены при попытке к бегству или непонятным образом повесились в камерах. Во всяком случае, репортерам это объясняли так.
— Сделай себе большое одолжение, — произнес Босх. — Успокойся, черт возьми, и не совершай глупостей. Не выкидывай с этими людьми ничего такого, что приведет к твоей смерти. Понимаешь меня?
Стокс кивнул.
Босх увидел у него в нагрудном кармане комбинезона пачку «Мальборо» и потянулся к ней через стол. Стокс вздрогнул.
— Не пугайся.
Он взял пачку сигарет и прикурил одну от спички из лежавшей за целлофаном книжечки. Принес из угла комнаты маленькую мусорную корзину, поставил рядом со своим стулом и бросил в нее спичку.
— Если бы я хотел бить тебя, то занялся бы этим в гараже. Спасибо за курево.
Босх смаковал табачный дым. Он не курил уже больше двух месяцев.
— А мне можно сигарету? — спросил Стокс.
— Нет, ты ее не заслуживаешь. Не заслуживаешь даже дерьма. Но я хочу заключить с тобой небольшую сделку.
Стокс поднял взгляд на Босха.
— По поводу того легкого пинка в ребра. Ты забываешь о нем и переносишь его, как мужчина, а я забываю, что ты брызнул мне в глаза этой гадостью.
— Командир, у меня до сих пор болят ребра.
— А у меня до сих пор жжет глаза. Это химическое моющее средство. Прокурор состряпает из этого нападение на полицейского быстрее, чем ты успеешь произнести «от пяти до десяти лет в Коркоране». Помнишь, как сидел там?
Босх помолчал несколько секунд, чтобы до Стокса дошло.
— Значит, договорились?
Стокс кивнул, однако сказал:
— А что от этого изменится? Они заявят, что я стрелял в нее. Мне...
— Но я знаю, что не стрелял.
Босх заметил, что в глазах Стокса появился проблеск надежды.
— И скажу им в точности то, что видел.
— Хорошо, — прошелестел Стокс.
— И давай начнем сначала. Почему ты убегал?
— Потому что это то, что я делаю, командир. Убегаю. Я преступник, ты полицейский. Вот я и убегаю.
Босх вспомнил, что во всей этой неразберихе и спешке никто не обыскал Стокса. Приказал ему встать. Тому пришлось наклониться над столом из-за продетых в кольцо наручников. Босх зашел ему со спины и стал проверять карманы.
— Шприцы есть?
— Нет, командир, никаких шприцов.