Город костей
Шрифт:
— А что, хорошая идея, — одобрил Джейс. — Чур я барон Хотшафт фон Гугенштайн.
Алек прыснул прямо в стакан.
К столу подошла официантка, чтобы принять заказ. Вблизи она оказалась действительно хорошенькой, но глаза у нее были не очень приятные: полностью синие, без малейших признаков белка или зрачка. Она улыбнулась, и во рту сверкнули маленькие острые зубки.
— Решили, что будете есть?
Джейс ухмыльнулся:
— Мне как обычно.
Официантка улыбнулась ему в ответ.
— Мне тоже, — произнес Алек. Улыбки
Изабель долго привередничала при выборе фруктового коктейля. Саймон заказал кофе, а Клэри после мимолетного раздумья остановилась на большой чашке кофе и кокосовых оладьях. Поморгав синими глазами, официантка ушла выполнять заказ.
— Она тоже ифрит? — поинтересовалась Клэри.
— Кайли? Нет. Скорее всего, наполовину фея, — предположил Джейс.
— У нее русалочьи глаза, — задумчиво возразила Изабель.
— То есть вы не знаете точно? — просил Саймон.
Джейс покачал головой:
— Лично я считаю, что не надо лезть другим в душу. — Он слегка толкнул локтем Алека: — Выпусти-ка меня на секунду.
Алек сердито сдвинул брови, но подвинулся.
Джейс подошел к Кайли, которая передавала повару через раздаточное окно их заказ. Повара видно не было — торчал только белый колпак. С обеих сторон из колпака выходили длинные, покрытые шерстью уши. Кайли с улыбкой обернулась к Джейсу. Он обнял ее, и девушка тут же к нему прижалась. Клэри задумалась: что конкретно имел в виду Джейс, когда говорил, что «не надо лезть другим в душу»?
Изабель закатила глаза:
— Зря он так фамильярничает с обслугой.
Алек поднял голову:
— Думаешь, он только делает вид, что хорошо к ней относится?
Изабель пожала плечами:
— Это ведь нежить!
— Ну и?.. — допытывалась Клэри.
Изабель равнодушно посмотрела на нее:
— Что «ну и?..»
— Я не понимаю, чем вам не угодила нежить? Вы не охотитесь на нее — ведь это не совсем демоны, хотя и не люди. Вампиры, например, убивают: они кровопийцы…
— Только преступники среди вампиров пьют кровь у живых людей, — перебил Алек. — Таких нам разрешено убивать.
— Хорошо. А оборотни? Кто они такие? Щенки-переростки?
— Они убивают демонов, — объяснила Изабель. — Поэтому мы стараемся без лишней надобности друг друга не беспокоить.
«Это как сохранять жизнь паукам, потому что они едят комаров», — пришло Клэри в голову.
— То есть нежить достаточно хороша, чтобы ее оставили в живых, достаточно хороша, чтобы готовить вам еду, но в остальном — раса второго сорта?
Изабель и Алек уставились на Клэри так, словно она только что произнесла речь на языке урду.
— Они просто другие. Не такие, как люди, — наконец выговорил Алек.
— Лучше, чем примитивные? — поинтересовался Саймон.
— Нет, — решительно ответила Изабель. — Примитивных можно обратить в Сумеречных охотников — мы и сами произошли от них. Но ни одно существо из нежити нельзя превратить в члена Конклава: они не выдерживают, когда
— То есть они слабые? — спросила Клэри.
— Я бы не стал так говорить. — Джейс вернулся на свое место рядом с Алеком. Его волосы были всклокочены, на шее краснел след от помады. — Учитывая, что сейчас нас могут услышать пери, джинны, ифриты и бог знает кто еще. — Он с улыбкой посмотрел на подошедшую с подносом Кайли.
Клэри стала с подозрением разглядывать кокосовые оладьи — золотисто-коричневые, пропитанные медом. Когда Кайли, покачивая бедрами, удалилась, Клэри осторожно откусила кусочек. Невероятно вкусные!
— Я же говорил тебе, это самый лучший ресторан на всем Манхэттене, — напомнил ей Джейс. В руках он держал брусочек картошки фри.
Клэри повернулась к Саймону: тот молча пил кофе, уткнувшись в чашку.
— М-м-м… — Алек что-то промычал с набитым ртом.
— Вот именно. — Джейс посмотрел на Клэри. — В любом случае, наше отношение к нежити взаимно. Мы недолюбливаем некоторых из них, а они — некоторых из нас. Несколько сотен лет перемирия благодаря Договору не в силах стереть следы тысячелетней вражды.
— Она не знает, о каком Договоре идет речь, — сказала Изабель, символически прикрываясь от Клэри ложкой.
— Знаю, — ответила Клэри.
— А я нет, — заявил Саймон.
— Вообще-то никому нет дела до того, что именно ты знаешь. — Джейс внимательно посмотрел на картошку перед тем, как съесть ее. — Я с удовольствием общаюсь с отдельными представителями нежити, но далеко не всегда и далеко не везде. И тем не менее нас не приглашают на одни и те же вечеринки.
— Погодите! — Изабель резко выпрямилась. — Какое имя ты назвал? То, которое вспомнила Клэри.
— Я так и не назвал. По крайней мере, не успел произнести его до конца. Магнус Бейн. — Джейс насмешливо улыбнулся Алеку. — Страшен Магнус, наш герой, как огромный геморрой!
Алек пробормотал в чашку с кофе что-то вроде «щукин шин». Клэри стало смешно.
— Я почти уверена… — Изабель порылась в сумке, вытащила оттуда сложенный листок голубого цвета и повертела его между пальцами. — Смотрите!
Алек взял листок, заглянул в него и, пожав плечами, передал Джейсу.
— Это приглашение на вечеринку где-то в Бруклине, — заявил Алек. — Ненавижу Бруклин.
— Не изображай из себя сноба, — одернул его Джейс. И вдруг, совсем как Изабель, резко выпрямился. — Кто дал тебе приглашение, Изабель?
Она неопределенно взмахнула рукой:
— Кельпи из «Адского логова». Говорил, что планируется классная вечеринка. У него была целая пачка таких приглашений.
— Что там у тебя? — нетерпеливо спросила Клэри. — Покажи!
Джейс протянул листок. На тонкой бумаге, похожей на пергамент, виднелись изящные буквы. Приглашение зазывало в скромную обитель некоего мага по имени Магнус Великолепный. Посетителям обещали потрясающие наслаждения, превосходящие самые смелые фантазии.