Город золотых теней
Шрифт:
Рени не могла отвести взгляда от страдающего мужчины. Его мускулистый черноволосый сим казался ей очень знакомым. Она повернулась к Ксаббу, чтобы поделиться с ним этим наблюдением, и вдруг почувствовала мягкое прикосновение к своей руке. Перед ней стояла маленькая полная женщина из предыдущей группы гостей.
– Извините, что беспокою вас. Я очень смущена. Разрешите мне немного поговорить с вами, милые дамы.
Рени с любопытством осмотрела незнакомку, но в ВР по симу нельзя судить о конкретном человеке.
– Конечно.
Она указала на кресло рядом с Мартиной.
– Я… Я не понимаю, куда попала. Этот мужчина сказал, что мы в его симуляции, но я еще никогда не видела таких симуляций.
– Мы тоже не видели, – ответила Рени. – Считайте, что вы обрели для себя новый мир. Наверное, он обошелся вам в кругленькую сумму, верно?
Незнакомка покачала головой.
– Это все так странно! Я пыталась помочь своей внучке и искала информацию о том, что могло так сильно повлиять на ее рассудок. В какой-то момент мне показалось, что я вот-вот узнаю правду. Но потом, вместо того чтобы выйти на источник информации, я попала в темноту… Даже не знаю, что это было.
Ксаббу спрыгнул со стола и схватил ее за руку.
– Ваша внучка больна? – спросил он. – Ваша внучка спит и не просыпается?
Женщина отпрянула от него, хотя Рени показалось, что испуг был вызван скорее внезапностью вопроса, чем видом обезьяньего сима Ксаббу.
– Да. Она находится в госпитале уже много месяцев. Самые лучшие специалисты Гонконга не знают, как вывести ее из комы.
– Такая же история случилась и с моим братом.
Рени описала ей то, что произошло со Стивеном, и рассказала, как она с друзьями попала в Темилюн. Женщина слушала, время от времени издавая возгласы удивления и сочувствия.
– Мне казалось, что я одна такая! – сказала она. – Когда моей малышке, моему цветочку, стало плохо, я тут же поняла, что в сети с ней произошла какая-то беда. Но моя дочь и ее муж… Наверное, они подумали, что я потеряла рассудок. По доброте души они не стали говорить мне это, но и не захотели выслушать меня.
Плечи незнакомки задрожали. Рени поняла, что тоже плачет, хотя ее сим и не был рассчитан на демонстрацию слез.
– Простите меня. В какой-то миг я испугалась, что действительно сошла с ума. – Женщина вытерла глаза. – Ах! Я навязалась вам, а сама даже не представилась. Простите мою невежливость! Меня зовут Кван Ли.
Рени назвала свое имя и представила своих друзей.
– Я так же удивлена всем этим, как и вы. Мы считали, что проникли на игровую площадку наших врагов. Я гордилась тем, что нам удалось прорвать их оборону. Но этот мужчина, Боливар Атаско, совершенно не похож на тех ублюдков, которых мы ожидали здесь встретить. – Она посмотрела на хозяина дворца, который разговаривал с незнакомцем, одетым в черную одежду. – Кто это с ним – тот мужчина с лицом клоуна? Он пришел вместе с вами.
Кван Ли кивнула.
– Мы с ним не знакомы. Сказать по правда, я даже не уверена, что он мужчина. –
– Возможно, это и есть Селларс, – предположил Ксаббу.
– Нет, – рассеянно сказала Мартина. Ее расфокусированные глаза смотрели на высокий потолок. – Он англичанин и называет себя Сладким Уильямом.
Рени вдруг поймала на себя на том, что сидит с открытым ртом. Даже на самом красивом симе это выглядело несколько нелепо. Она поспешно поджала губы.
– Откуда вы это знаете? – спросил Ксаббу.
Прежде чем Мартина успела ответить, шум кресел, заскрипевших ножками по каменному полу, заставил их обернуться к другим гостям. Атаско восседал во главе длинного стола рядом с удивительно прекрасной женщиной, одетой в белое шерстяное платье. Ее единственным украшением было изумительное ожерелье из голубых камней. Рени не видела, как она вошла, но ей нетрудно было догадаться, что к ним снизошла владычица цифр и фактов – супруга Атаско.
– Приветствую вас в зале Совета великого города Темилюна. – Атаско благословляющим жестом простер к ним руки, и гости начали рассаживаться вокруг стола. – Я знаю, вы пришли из дальних мест и по самым разным причинам. Мне хотелось бы поболтать с каждым из вас на досуге, но, к сожалению, у нас нет для этого времени. Однако надеюсь, что вам все же удалось полюбоваться тем или иным кусочком моей симуляции. О-о! Она многое может предложить любознательному и заинтересованному туристу.
– Ради Бога, – проворчала под нос Рени. – Кончай этот треп!
Атаско замолчал, словно услышал ее, но выражение его лица было скорее ошеломленным, чем раздраженным. Он повернулся и что-то прошептал своей жене. Та ответила ему таким же невнятным шепотом.
– Я не уверен, что смогу пообщаться с вами, – сказал он громко. – Тот, кто созвал всех вас, будет здесь с минуты на минуту.
Блестящий сим-робот, который уже не раз привлекал к себе внимание Рени, поднялся с кресла. Его замысловатая броня ощетинилась острыми как бритва выступами.
– Шоу для дурачков, – произнес Очкарик, высокомерно растягивая слова. – Я не растрачиваю свое время на подобные глупости. Прощайте. Мне пора.
Он сделал серию жестов и пошевелил хромированными пальцами. Когда у него ничего не получилось, Очкарик ошеломленно осмотрел собравшуюся публику. Прежде чем кто-то успел прокомментировать его неудачу, рядом с четой Атаско вспыхнул желтоватый свет. Несколько гостей вскрикнули от удивления.
Сияние угасло, и сбоку от Боливара Атаско проявилась безликая человекоподобная фигура белого цвета. Казалось, что кто-то вырезал ее на ткани мироздания.