Города Беларуси в некоторых интересных исторических сведениях. Минщина
Шрифт:
(По материалам статьи Гертруды Шчур в газете «Сцяг Леніна» за 27 января 2001 г.)
После революции Березино было похоже на большую деревню. Из кирпичных было только несколько зданий: дворец Потоцких, винокуренный завод и две синагоги.
Костел стоял по нынешнему адресу: Пионерская, 3. К нему примыкала небольшая площадь с магазинчиками. До революции это был центр местечка.
Центральная улица называлась Игуменской (теперь — Октябрьская). Она начиналась примерно от винокуренного завода (спиртзавода)
Дворцовая улица начиналась от усадьбы графа Потоцкого. На ней жили слуги графа (теперь это улица Набережная.)
Интересно, что Пролетарская улица получила свое название еще до революции. Когда-то на ней селились наёмные на местный завод рабочие.
Сегодняшняя Пионерская раньше, до революции, называлась Положинской, так как строилась в направлении на Положин.
По Минской улице из губернского города доставлялась почта. Её привозили на конях ямщики-почтовики («балаголы»).
По улице Жерновской провозили покойников. Православное и католическое кладбища размещались по соседству. Татарское кладбище — мизар — располагалось на том месте, где теперь райзаготпром. Что касается старого католического кладбища, то оно тоже располагалось на Жерновской улице, как раз напротив нынешней средней школы №2. Здесь, поблизости от костела, хоронили только богатых, тех, кто мог хорошо заплатить. Когда в 1975 г. в том месте копали котлован под двухэтажный дом, то нашли гроб с множеством ценных женских украшений.
Что касается старого православного кладбища, то оно располагалось между улицами Красина и Интернациональной, за сквером возле кинотеатра.
Еврейское кладбище размещалось на месте сквера, что примыкает к улице Олешкевича.
Интернациональную улицу до революции называли Поповщиной, так как тут жил православный священник. Она была раза в три короче, чем теперь. Бывшая Школьная улица теперь носит название имени Веры Лесных.
На улице Солдатской (теперь — Красноармейская) выделяли участки для возвращавшихся после русско-турецкой войны солдат.
Изначальное наименование Советской улицы — Прокошинская.
До революции на месте современных улиц Победы, Карла Маркса, Энгельса, Купалы и дальше не было никаких построек. Вся здешняя территория находилась за городом.
В пригороде Березино, около Слободы, граф Потоцкий основал диспансер, где лечили больных туберкулезом.
Что касается последнего хозяина Березино, то, когда началась Первая мировая, по его личному распоряжению отправляли в фонд помощи русского войска деньги, продукты питания, одежду. В армии граф не служил, потому что хромал. В Березино обычно приезжал осенью, много охотился в здешних дремучих лесах. В самом местечке по его личному распоряжению было посажено несколько садов. Один сад находился в том месте, где теперь стадион, другой — там, где филиал «Беларусбанка» и оздоровительный комплекс.
Интересна история дома №33 по улице Октябрьской (бывшей Игуменской). В 1945 г. его перевезли сюда с улицы Жерновской (где теперь детский сад №5) и в нем разместился райком партии. А когда-то, сразу после революции, в нем располагалась зубопротезная.
В деревянном доме по улице Минской (напротив теперешнего здания суда) крутили фильмы.
Первые электрические лампочки зажгли в городе в 1935 г. Ток давала Гореницкая электростанция.
ЧЕРВЕНЬ
(июль, 2007)
Прежде, чем браться за объяснение названия того или иного поселения, следует вспомнить, что наши города начали образовываться после того, как растаял последний Ледник, а это значит — по меньшей мере с десяток тысяч лет тому назад. Поэтому большинство из названий донесло до нас не то, что теперь лежит «на поверхности», а древнюю, еще дославянскую основу.
Доктор филологических наук, профессор Александр Федорович Рогалев в одной своей газетной статье, которую мне посчастливилось найти в Центральной районной библиотеке города Червеня, объясняет, что старое название здешнего города — Игумен — не имеет отношения к общепринятому смыслу этого слова, что это не более чем созвучие, упрощенная транскрипция, результат народной «переработки». Если бы наименование города действительно исторически и генетически было связано со словом «игумен», здешнее поселение, согласно со словосоздающими особенностями восточнославянских языков, имело бы форму Игуменичи или Игуменское, то есть поселение на землях, которые принадлежат игумену, на монастырских землях.
В Беларуси встречается фамилия Гумен. Если представить, что название здешнего города произошло от фамилии или прозвища Гумен или даже Игумен, то название тоже имело бы иной вид — Игуменово, то есть поселение, которое принадлежит человеку с соответствующим прозвищем. В любом случае, заключает ученый, географическое название Игумен и слово «игумен» с лингвистической точки зрения связывать нельзя.
Игумен — наименование не только города, но и местной речки (Игуменка, приток Волмы). Обозначение водного объекта тем более никак не могло мотивироваться словом «игумен».
Обозначение «Игумен» имеет финно-угорские истоки (к слову, как и большинство обозначений белорусских рек и городов). На мансийском языке оно может быть растолковано как сложение двух основ: -ику- плюс -уйм-. К этой на первый взгляд сложной структуре в свое время, позже, был добавлен славянский суффикс -ен. Слово Икуймен или Экуймен постепенно трансформировалось в Игумен. Примерно в Х-ХІ вв. славяне окончательно дисиммилировали своих предшественников, финно-угров, и подогнали многие названия поселений под факты своей разговорной речи. Так и появился городок Игумен, первое упоминание которого в письменных источниках именно в таком виде и было обозначено.
На мансийском языке сочетание Экуймен связывало два слова: «женщина» плюс «береговое возвышение», иначе говоря «женская гора у реки». В белорусском и русском языках такому значению соответствовало название Девичья Гора.
Недалеко от Игумена находится городище, которое является доказательством тысячелетней древности здешнего поселения. Теперь мы не можем даже представить, какой была река Игуменка после Ледника. Её разлив вполне мог простираться до основ той самой горы.
Что касается указанного городища, то оно должно было иметь культовое значение. Скорее всего оно являлось местом прославления какого-то женского демона еще дославянскими аборигенами, которые общались на одном из многочисленных финно-угорских диалектов (кроме мансийского, это языки коми, карелов, мордвы и т.д.).