Госпожа Смерть
Шрифт:
Мрра перекатилась по пыльному песку, слушая ревущие овации, игнорируя боль поломанных ребер. Это было то, что дрессировщики от нее и добивались. Вот почему существовала она и вся трока. Двигаясь как одно целое, три пумы атаковали вновь. Несмотря на то, что бык был полон энергии, а они ранены, в конце концов большие кошки измотали монстра.
Плотоманты наблюдали с трибун, хмурясь от недовольства, видя созданного ими уникального боевого монстра, которого почти свалили три песчаные пумы.
Мрра и ее сестры рвали быка
Мрра и ее сестры стояли вместе, все в крови, терпя боль, размахивая хвостами. Они подняли глаза, ожидая, когда дрессировщики придут и заберут их. Даже с глубоко засевшей болью из-за сломанных костей и порванной шкуры, Мрра осталась довольна. Звук, который клокотал в ее груди, походил скорее на мурлыканье, чем на рычание, потому что она выполнила то, чему обучили ее укротители.
Она убила. Она одолела врага.
В конце ночи, когда Натан свернулся возле костра и заснул, Бэннон встал на часы вторым. Он сел на поваленное бревно, держа меч наизготовку, поглядывая на своих друзей и прислушиваясь к шорохам в лесу.
Никки крепко спала, потерянная в своих снах. Она дернулась, и из ее горла раздался низкий звук, похожий на кошачий рык. Колдунья настолько глубоко погрузилась в сон, что была уязвима. Никки предупредила об этом своих спутников, и Бэннон не собирался подводить ее.
Он настороженно сидел и охраняя, пока Никки не проснулась на рассвете.
Глава 68
После долгих дней тяжелого путешествия, они наконец достигли вулканических гор. Скудная растительность проклевывалась через рыхлую коричневато-ржавую почву, а каменные глыбы состояли из пористой пемзы, изрешеченные окаменевшими воздушными карманами. Лишайник и мох покрывали валуны из лавы.
Стоя на высоком хребте, Натан изучал наброски карт из Клифуолла, пытаясь определить направление.
— Туда. Мы почти у цели. — Никто не подверг сомнению его определение «почти». Волшебник вытер лоб особым платочком Мии, а освежившись, спрятал его, прежде чем двинуться дальше.
— Надеюсь, ты прав, — сказала Никки. — Мы ушли уже давно, а Госпожа Жизнь не стоит на месте, и становится сильнее, там, в долине. — Увидев головокружительный размах разбушевавшейся природы, она не сомневалась, что это бедствие распространится даже быстрее, чем запустение Пьющего жизнь. И снова ей предстоит остановить врага, угрожающего лорду Ралу, империи Д'Хара, как Древнему миру, так и Новому.
Пробравшись через горное бездорожье, путники, наконец, добрались до седловины, открывавшую вид на суровую и уединенную висячую долину. Ее каменистую чашу внизу защищали острые вулканические преграды и возвышающиеся скальные шпили, подобно обнесенному стеной заповеднику, огибаемому ледниками и разломами утесов. Котловина черных гор вмещала полузамерзшее озеро среди заснеженных
Никки инстинктивно узнала это место, и чуяла своим сердцем, что они оказались именно там, куда и шли. «Кулот Вэйл», прошептала она.
Тистл указала с явным нетерпением: — Посмотрите! Видите, кости?
Присмотревшись, Никки смогла различить разбросанные белые скелеты огромных существ — и не один десяток, — лежащие неподвижно на фоне пустоши.
Резкий бриз задул белые волосы Натану в лицо. С лица старика не сходила довольная улыбка.
— Драконьи кости! Просто отлично, — произнес он, как будто был хорошо знаком с подобного рода вещами.
Бэннон задрал голову вверх, вглядываясь в небо, словно ожидая увидеть угловатый силуэт кружащего дракона.
— Мы должны туда спуститься, — сказала Никки. Она приостановилась, чтобы оценить сложность пути в скалистую долину, но Тистл сорвалась с места, и, как горная коза, поскакала вниз по сыпучим скалам. Когда каменистая осыпь сползала под ней, девочка просто прыгала на более устойчивый валун, продолжая спуск в мрачную котловину.
Ухватив цель в поле зрения, Никки наконец выбрала себе маршрут вниз по склону, не особо зацикливаясь на впечатляющих пейзажах. Бэннон и Натан старались не отставать. Волшебник пробирался с большой осторожностью, и молодой человек оказывал ему совершенно излишнюю поддержку. Позади них, силуэтом в дневном свете осталась на вершине хребта Мрра; пума не пошла дальше, отказавшись войти в Кулот Вэйл. Никки знала, что большая кошка могла сделать собственный выбор.
Среди разломанных черных скал на дне чаши они натолкнулись на первый скелет дракона. Его ребра развалились, став похожими на лапы мертвого паука. Время и непогода искривили позвоночник. Из пустотелого черепа отпало множество длинных клыков. Пустые глазницы монстра смотрели вверх, в вечность.
Натан подошел к скелету и потянул изогнутое ребро.
— Может, мы просто возьмем первое попавшееся и уйдем? — Он постучал костяшкой пальца по кости, издавшей глухой звук. — Ты могла бы смастерить лук из одного из них.
Бэннон посмотрел на волшебника с недоумением.
— Мы пока не можем уйти! Надо тут все исследовать. Это ведь затерянное кладбище драконов — подумай о своих историях!
— Нам нужно выбрать правильную кость, — сказала Никки. — Я хочу проверить их размер и упругость.
Путники двигались среди мрачного нагромождения, исследуя разнообразие ребер, позвонков и черепов в этом конечном месте упокоения последних драконов.
Волшебник остановился рядом с возвышающимся скелетом, к которому до сих пор цеплялись клочки чешуйчатой кожи. Никки осмотрела необъятный череп, бывший размером с воловью повозку. Его длинные клыки были все в рытвинах: возможно, прогнили от возраста. Величественно изогнутые ребра в два раза превышали ее рост, но даже в этих жалких останках Никки могла ощутить могущество, все еще пребывающее в огромном создании. Она воспринимала тесно связанную магию жизни, пульсирующую внутри этих костей. Да, лук, сотворенный из такого ребра, мог содержать достаточно энергии, чтобы успокоить разгулявшееся заклинание Виктории.