Говорящие с драконами
Шрифт:
— Карл, у меня все получилось.
— Ну, что выходим?
— Ага. Встречаемся у зала приемов.
Невия, увидев меня, выходящую из комнаты, обмерла и прислонилась спиной к стене.
Церемонимейстер, завидев наш пару, поперхнулся и стал откашливаться. Но потом справился с кашлем и почти прокричал:
— Граф Карл Густлов и графиня Дина Лазарева Авалькантские. — После чего стукнул посохом по полу и замер.
Мы прошли мимо онемевшего церемонимейстера и вошли в зал. Общий вздох «Ох!» пронесся по залу. Публика была шокирована.
Подойдя к соправителю, Карл сделал церемониальный поклон, а я присела в реверансе.
— Дина, — почти шепотом произнес лорд Рейнольдс, — вы действительно умеете удивлять.
— Стараюсь, милорд, — также шепотом ответила я.
А вслух соправитель произнес:
— Леди и лорды позвольте вам представить наших гостей, которых в народе уже прозвали Ангелами Неба.
При этом он взял нас за руки и развернул к залу.
Ответом ему были овации. Присутствующие были в полном восторге.
Потом была длительная и довольно утомительная церемония представления нам придворных, каждый из которых стремился приложиться к ручке несравненной Дины, как выразился один из представляемых.
Наконец, поток желающих иссяк, и соправитель всех пригласил на праздничный обед. Соправитель взял меня под ручку, а к Карлу подошла супруга соправителя, и взяла под руку его. Я все силилась вспомнить ее имя… а, вот, вспомнила. Ее зовут Ланиель. И похоже, она из эльфов, хотя жена соправителя и прятала уши под шикарной прической. Но породу, как говорится, не спрячешь. Следовательно, она иномирянка. Интересное дело.
Обед проходил в соседней зале. Во главе стола находились три кресла с высокими и ажурными спинками для правителей, и рядом были кресла пониже, как оказалось для нас. Для остальных стояли кресла вдоль вытянутого стола, начинающегося чуть ли не от двери.
Нас провели к торцу стола, а я все ломала голову, почему для правителей поставлено три кресла? Но почти сразу все разрешилось. Из боковой дверцы показалась девушка, которая двинулась к креслам правителей. Она показалась мне знакомой. И я тут же вспомнила, то это дочь соправителя. И звали ее… эээ… Севиль. Интересно, а почему она не была в зале приемов?
Но додумать эту мысль мне не дали, поскольку мы подошли к своим креслам. Причем Карл попал в кресло около дам, а я села рядом с соправителем.
И пир начался. Было много тостов всяких разных, в которых упоминались и правители, и мы, и еще кто-то.
Лорд Рейнольдс склонился ко мне.
— Дина, как вам у нас? Нравится?
— ПрЭлестно, — ответила я и томно прикрыла глаза.
Соправитель, чуть не захлебнулся смехом, но справился, все-таки вокруг подданные.
— Ну, вы проказница.
— Я знаю.
— А если серьезно?
— А если серьезно, то здесь я себя чувствую легче, чем в доме отца. Все-таки артаны такие чопорные, что порой не по себе становится. Их ударенность
— А это плохо?
— Кому как. Артанам, наверное, привычно. Они варятся в этой ситуации с детства. А мне, иномирянке, несколько неуютно, хотя порой… порой любопытно.
— А каково ваше отношение к нам, людям этого мира? Ведь мы вроде бы, как одной расы.
— Расы то одной, а культуры разные. В моем мире дано уже нет дворян, так сказать в массовом количестве, как у вас. Остались отдельные дворянские роды, которые постепенно увядают.
— Интересно, и как же вы живете?
— По-разному. Кто-то зажиточен, кто-то перебивается с хлеба на воду. Но зачастую благосостояние того или иного человека зависит от тех усилий, которые он прикладывает, чтобы оказаться в том или ином социальном слое. Для этого существуют так называемые социальные лифты.
— Это как?
— Так описываются процессы, которые позволяют перемещаться из одной социальной прослойки в другую.
— И что все-все равны?
— Нет, конечно, и у нас есть условности, которые преодолеть очень сложно. Например, женщин не берут на ту или иную специальность, если есть возможность взять мужчину.
— Почему?
— Ну, вы же понимаете, что женщина — это рождение детей, это их воспитание, это необходимость сидеть с больными детьми. И все это время женщина бесполезна как для общества в целом, так и для конкретного предприятия, в частности. У мужчин таких проблем нет.
— Понятно. Судя по вашим словам, Дина, вы любите свой технический мир, несмотря на все его недостатки. И, тем не менее, вы уже третий год находитесь в мире, где магия главенствует. Более того, как я понял, вы собираетесь здесь оставаться… ммм… надолго. Нет ли здесь противоречия?
— Вот как раз то, что как вы сказали, я уже третий год нахожусь в мире магии, многое изменил в моем отношение к окружающему миру.
— Вот как?
— Да, я поняла, что технические миры, а их ведь превеликое множество, многое теряют, отворачиваясь от магии. Более того, они свои магические способности тратят на создание материальных вещей, окружающих их, а не на собственное развитие.
— Например, наши с Карлом одежды. — Я показала на свое платье. — В нашем мире мы никогда не смогли сделать то, что смогли сейчас.
— Думаю, что и в нашем мире, полном магии, тоже найдется мало тех, кто на подобное способен.
— Это так. Но ведь у вас легко создавать иллюзии.
— Так это на вас иллюзия? — соправитель был озадачен.
Я рассмеялась.
— Нет, конечно. Можете потрогать меня.
Соправитель не преминул воспользоваться моментом. Ох, уж эти мужчины. Не пропустят момент, чтобы полапать женщину. Ладно, потерпим.