Говорящие с драконами
Шрифт:
Мы пришли в кабинет отца, где уже были и лорд Тейлор, и Айрел. Оба в военной форме, предназначенной для торжественных случаев. Тут же, следом за нами, в кабинет вошла чета соправителя с дочерью.
— Готовы? — лорд Тейлор обвел всех взглядом. — Тогда пошли.
И мы пошли.
Глава 26
Когда мы вошли в тронный зал, мужчины сделали церемониальный поклон, женщины присели в реверансе. Впереди у стены стояли четыре ничем не отличающихся трона. Правители сели на центральные троны, супруги
Отец, дал отмашку, придворные поднялись. И тут же из первой шеренги выступил Первый Министр и вопросительно взглянул на правителей. Получив одобрительный кивок, Первый Министр развернул именной пергамент, и, подняв голову, стал читать указ правителя.
— Сим постановляю Дину Лазареву, графиню Аванкальтскую, объявить моей названной дочерью с присвоением графского титула и с соответствующими привилегиями.
Подписано: правитель Федерик Тейлор.
Подтверждаю: соправитель Айртон Рейнольдс.
Первый Министр повернулся к правителям и поклонился.
После этого он отошел, а правитель и соправитель встали с тронов, и отошли от них метра на два. После чего заговорил лорд Тейлор.
— Наши верноподданные! Совсем недавно мы пережили страшную беду — мятеж. В борьбе с мятежниками погибло много храбрых воинов. После подавления мятежа многие участники были награждены. Но была небольшая группа участников, которые до сих пор не получили заслуженные награды, хотя и они внесли немалый вклад в нашу общую борьбу с врагом. Это учащиеся Школы боевой магии, которые присутствуют здесь. Пользуясь случаем, мы, Правители, решили воздать им должное.
После чего, он жестом пригласил нашу компанию, которая стояла отдельной группой недалеко от трона, выйти на средину зала. И когда группа вышла, соправитель стал лично называть фамилии и имена школяров, вручая им ордена за храбрость. Когда очередь дошла до Карла, вновь заговорил лорд Тейлор.
— Верноподданные! Многие из вас участвовали в подавлении последних очагов сопротивления и могут лично засвидетельствовать, что двое из школяров, а именно граф Карл Густлов и графиня Дина Лазарева-Тейлор на своих драконах практически уничтожили основное гнездо недобитых негодяев, чем спасли многие жизни наших поданных.
Поэтому мы приняли решение наградить графа Карла Густлова и графиню Дину Лазареву-Тейлор высшим орденом нашего государства — крестом со щитом и мечами.
Зал выдохнул и зааплодировал. Под аплодисменты, лорд Тейлор пригласил меня подойти к Карлу, а соправитель Рейнольдс повесил сначала мне, а затем Карлу на шею ордена.
Мы с Карлом были настолько шокированы произошедшим, что нас только и хватило на то, чтобы мне, сделать реверанс, а Карлу — церемониальный поклон.
Впрочем, ошарашенными были не только мы с Карлом, а и вообще вся наша группа, за исключением, пожалуй, Айрела, который, глядя на изумленные лица друзей, только улыбался. Тем временем, церемонимейстер объявил конец церемонии и сообщил, что
— Айрел, — мне, как обычно пришла в голову шальная мысль, — а есть в замке комната, которая вместила бы всю нашу группу, т. е. где мы могли бы уединиться и посидеть тесной компанией?
— Конечно, в моей комнате вполне можно. Она довольно просторна для того, чтобы собраться тесной компанией.
— Ну, так чего мы ждем?
Айрел повернулся к отцу, что-то тихо сказал ему и, получив подтверждающий кивок, повел компанию к себе в комнату. Едва мы расселись в комнату стали входить слуги, неся на подносах питье и еду.
Едва слуги вышли, я поднялась с кресла.
— Друзья, сегодня мы собрались по поводу, — тут моя серьезность дала сбой. — Короче, я предлагаю обмыть наши награды, так как это делали мои предки на Земле.
— Это как? — спросил кто-то.
— А вот как.
Я взяла со стола колокольчик и позвонила, а появившемуся в дверях слуге сказала.
— Любезный, принесите нам вазочку для варенья и поглубже.
Слуга кивнул и исчез, принеся вазочку через пять минут. Я указала, чтобы он оставил вазочку на стол, и слуга удалился.
— А теперь друзья складывайте в вазочку полученные награды.
Школяры были в недоумении, но послушно сложили ордена в вазочку. Последними положили ордена мы с Карелом. Точнее, повесили их на край вазочки, потому что наши ордена были на ленте. Потом осмотрев вина, выбрала светлое, и стала его заливать в вазочку. Когда вино было почти по верхнему краю вазочки, я отставила бутылку и произнесла.
— А теперь пускаем этот бокал по кругу. При этом каждый отпивает глоток вина.
И взяв импровизированный бокал двумя руками за ножку, сделала глоток, и передала бокал Карлу. Тот молча отпил, и передал Айрелу. В общем, этот бокал пошел по кругу, и каждый отпивал из него, кто больше, кто меньше. Но к тому моменту, когда бокал вернулся ко мне, вина в нем практически не было.
— Этот обряд символизирует боевое братство воинов моей Родины, — сказала я и поставила бокал на стол.
— Теперь можете вынимать ваши ордена из бокала, — и первой вынула свой орден. После чего вновь передала бокал Карлу.
Все молча вынули свои ордена. Илфинор прокомментировал.
— Красивый обряд. Мы что же теперь братья и сестры? — добавил он шутливо.
— Боевые братья и сестры, — уточнила я.
— То есть личные отношения не возбраняются? — уточнил Даст.
— Нет.
— Это хорошо.
— Ну, что ж, — взял инициативу в руки Айрел. — теперь подкрепимся перед балом.
И он широким жестом пригласил всех к столу.
К этому времени вино уже слегка шибануло в голову, так что предложение было воспринято с радостью, и началась обычная для нас попойка, с шутками-прибаутками. Так что когда в комнату вошли лорд Тейлор с супругой, веселье было в самом разгаре. Они остановились у двери и с улыбкой на устах смотрели за нашим весельем.
Но вот лорд Тейлор сказал.