ГП и Яд для некроманта
Шрифт:
– Разумеется, - ответил Драко Малфой. Несмотря на все свои странности, Гарри Поттер оставался полезным знакомством.
– Твой дед, скажем, жив? Как его звали или зовут?
– резко спросил Гарри.
– Нет, он мертв. Абраксас Малфой, - автоматически ответил Драко.
Малфой пытался переварить поведение мальчика. Похоже, что опоры жизни его собеседника это василиски, мифические сидхе и книги. После минутного молчания Драко решил вернуться к нейтральной теме и задал следующий вопрос.
– Что за «Теория»?
– Книга, написанная Салазаром Слизерином по теории магии. Она на змеином языке
– - Ну, копаться в библиотеках слишком занудно для меня. А вот тебе, похоже, прямая дорога в Равенкло! Но с другой стороны, ты как потомок Салазара Слизерина должен учиться на Слизерине.
– Я в Равенкло и собираюсь. Кстати, в домах волшебников, обычно, есть какие-нибудь слуги или что-то в этом роде? Хочу попытаться кое-что прояснить, спрашивая мертвых.
– Есть домовые эльфы.
– Значит, понятно, у кого спрашивать. Осталось уговорить Персефону. Аид ведь скажет, чтобы я не спешил и учился сам. Но мне это пока не потянуть, - вздохнул Гарри.
Гарри распрощался с Драко, забрал кожаную одежду и удалился. Эта прогулка по Косому Переулку ему уже порядком надоела. Здесь было слишком пестро и шумно. Поэтому мальчик быстро зашел в книжный магазин за учебниками. Как ему ни хотелось, он решил пока не покупать неизвестные книги, рассудив, что в школе магии при Салазаре была библиотека. Пришлось ограничиться учебниками и несколькими книгами по современной истории. Тут мальчик обнаружил, что больше в сумку ничего не поместится и ему пришлось приобрести безразмерный чемодан за 5 галеонов. Затем был магазин «Все для зелий». Закончился же путь Гарри в магазине под вывеской «Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная деревянная палочка. Похоже, что это и есть та самая волшебная палочка, упомянутая в письме. Мальчик подумал, что для семейства это не срок. Даже один Аид вдвое старше!
Когда он вошел внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула. Очевидно, мать Драко уже ушла. Гарри рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Гарри почувствовал, как по коже побежали мурашки. Он обратился к Серым Пустошам и странное ощущение пропало.
– Добрый день, - послышался тихий голос.
Перед ним стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак.
– Здравствуйте, - спокойно сказал Гарри.
– О, да.
– Старичок покивал головой.
– Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. Это был не вопрос, а утверждение.
– Я помню вашу мать. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.
Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри прямо посмотрел в глаза старику. Серебристо-белые глаза встретились с изумрудным свечениям в глазницах мальчика и мастер палочек застыл.
– Не стоит смотреть
– И тем более не стоит смотреть в глаза василискам.
Старик отошел от паралича и невозмутимо продолжил.
– А вот Джеймс Поттер предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.
Гарри улыбнулся. Он по-прежнему сильно сомневался в отцовстве Поттера.
– А, вот куда...
Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на лбу Гарри.
– Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку которая это сделала, - мягко произнес он - Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках... Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы...
Олливандер прервал речь и задумался.
– Ладно, мистер Поттер. Давайте приступим,- он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями.
– Какой рукой вы берёте палочку?
– Я правша.
– Вытяните руку. Вот так.
Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы.
– Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, - пояснял старичок, проводя свои измерения.
– Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона.
– Чешуя русалки, клык василиска, волос вейлы и так далее...
– продолжил перечисление Гарри.
– Сидхе вообще используют для направления магии на большое расстояние предметы с частицей собственной сути, как коса Лираэл, либо Живое Оружие, как это делает Асинтель.
– Я использую только эти три компонента. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой.
Линейка сама измеряла мальчика, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.
– Достаточно, - сказал он, и линейка упала на пол.
– Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.
Гарри взял палочку в правую руку и, прикоснувшись своей магией к палочке, немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки.
– Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.
– Вам не жалко палочку? Моя магия это магия смерти и змей. Палочка просто рассыплется в прах. Перо феникса мне не подойдет.
– Понятно. Тогда многие палочки можно даже не проверять. Берите эту - эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее.