Граф Булгаков. Том 4: Аномалия Архидемон
Шрифт:
— Игра окончена, — сказала одна из драконидок. Она оглядела нас с мягкой улыбкой, затем подошла и взвалила меня на плечо.
Её сестра сделала то же самое с госпожой Осой. Они посмотрели друг на друга, обменялись злорадными улыбками, затем направились к выходу из здания. Словно сквозь туман я слышал, как они смеялись, Их голоса отражались от стенок моего черепа, наполняя мой разум жутковатым смехом.
Они шли, не обращая внимания на разрушения вокруг. Мелкие камешки трескались под их чешуйчатыми пятками.
— Кажется,
Мне едва-едва удавалось оставаться в сознании. Но по большей части я не особо отличался от мешка с картошкой. Бери и делай, что хочешь.
— Да ну нет! — заявила вторая, перекладывая госпожу Осу на другое плечо, — Оса намного вкуснее и нажористее, если судить по ауре. Хотя, честно говоря, их обоих было бы приятно немного… пожевать. Ну или хотя бы облизать.
Они засмеялись, звуки их смеха скрылись в окружающем мраке, словно были поглощены темной бездной. Их веселая беседа создавала жуткий контраст с ужасающей реальностью.
— Ой, а что сказал Старейшина? — снова произнесла первая драконида, став посерьезнее, — Я не могу есть своих врагов. Это против правил общины.
Вторая сестра вздохнула, ее взгляд потемнел.
— Ох уж эти глупые запреты… — Она посмотрела на Осу, ее глаза были полны сожаления, — Честно говоря, очень жаль. Они оба наверняка… весьма вкусные.
Они обе в унисон печально вздохнули.
Две обычные осы, сопровождавшие Госпожу Роя, взлетели в воздух и поспешно вылетели наружу через дыру в стене. Гул их крыльев постепенно затих вдали.
Мутанты Артем и Сергей, все это время молча
— Добрые госпожи, — они поклонились драконидкам, — Мы рады засвидетельствовать вашу силу и скорость.
— Вы кто такие? — одна из сестер посмотрела на парочку с подозрением.
— Мы тоже из общины, — сказал Артем и указал на меня, — Этот парень говорил, что хочет к нам присоединиться.
— Старейшина разберется, — драконидка небрежно махнула рукой, — Моя задача простая — держать и не пущать. А думает пусть Старейшина, он на то и самый умный.
В этот момент тьма окончательно накрыла меня с головой, и я потерял сознание…
Глава 7. Беспрекословное подчинение
Я с трудом открыл глаза. Неясные очертания слегка покрутились перед моим взором, после чего неохотно собрались в размытый мир. Боль пульсировала в каждой клеточке моего тела, медленно притупляясь с течением времени. Я попытался пошевелиться, но сил почти не осталось. Я увидел сбоку подпрыгивающую попку госпожи Осы на плече близняшки.
Близнецы, во всем своем Аномальном величии, маневрировали сквозь толпу общинников. Их лукавые улыбки сменились выражением самодовольной гордости, когда они вели нас через то, что выглядело как оживленное сердце общины.
Причудливые глаза, разных цветов и форм, внимательно
Они принесли нас в просторный зал, освещенный факелами, и осторожно усадили на пол. Отступив, близняшки наслаждались вниманием внимание толпы. Их глаза блестели от удовольствия каждый раз, когда они смотрели на нас с Осой.
Вокруг нас росла толпа. Общинники выходили из нескольких коридоров и глазели на нас. Сколько их тут? Как минимум человек сто.
Я закрыл глаза, глубоко вдохнул, чтобы успокоиться. Сложно сказать, что будет дальше. Нас, кажется, не съедят, и возможно даже не убьют. Я понимал, что должен быть готов ко всему, что может подкинуть нам это… так сказать, Аномальное сообщество.
Внезапно зал погрузился в тишину. Как будто толпу окутала атмосфера предвкушения. Невидимая для моих глаз, но явно ощутимая энергетическая сигнатура приближалась к нам. Я открыл глаза. Госпожа Оса застонала и тоже приоткрыла глаза.
Одна из близняшек нарушила тишину, ее голос прозвучал отчетливо.
— Так-так, похоже, самое интересное вот-вот начнется, — промурлыкала она, на ее губах играла ухмылка.
Другая присоединилась к ней, хихикая.
— Приготовьтесь, свежее мясо. Сейчас будет интересно.
Из тускло освещенного коридора вышла внушительная фигура. Это был Старейшина, человек, не нуждающийся в представлении. Его золотистые волосы мерцали в тусклом свете факелов. Казалось, что каждая прядь несет в себе свой собственный секрет. Его плащ, старый и видавший виды, едва слышно шелестел при каждом шаге. Все в зале склонили головы в знак уважения, шепот смолк.
Его глаза сканировали пространство, с дотошностью робота. Когда его взгляд остановился на мне и госпоже Осе, я почувствовал практически физическое давление.
Глубокий, звучный голос старейшины эхом разнесся по залу, нарушив тишину.
— Что за необычные гости у нас здесь? — его вопрос, хотя и не был адресован никому конкретно, вызвал рябь шепотков в толпе.
— Близнецы принесли нарушителей, — вперед вышла Мара, издавая свои привычные негромкие щелчки при каждом слове. Её серая кожа-чешуя матово блестела в полумраке.
Он быстро перевел взгляд на близнецов. Даже без слов в его глазах читался немой вопрос. Воздух вокруг нас словно сгустился, все затаили дыхание, ожидая, что произойдет дальше.
Лучась от нескрываемой гордости, одна из близняшек ответила:
— Старейшина, я привела этих двоих для вас. Они оказали достойное сопротивление и продемонстрировали похвальную силу.
— Девушка — это одна из госпож Роя, — добавила вторая близняшка, — А парнишка очень просился к нам в общину. Говорит, слышал про нас много хорошего и вообще разделяет наши цели.