Граф в поезде
Шрифт:
Она мгновенно скрестила руки на груди.
— Нет, вы грубый извращенец, я одновременно ее компаньонка в поездке на встречу с ее женихом в Бухаресте, и придумываю ее свадебное приданое.
— Хммм… — он издал спекулятивный звук. — Как вы думаете, после смерти ее отца свадьба все равно состоится? Каков обязательный период траура в Румынии?
Она смотрела на него, скрестив руки на груди, неприятно долгое время. Тишина съедала его, как это обычно бывает. Тишина, кишащая призраками его грехов, готовая настигнуть его.
Ему нужно было
И вот они были в темноте, рядом с кроватью. Он, дрожащий от холода, и она, вся теплая, мягкая и полуобнаженная. Какая чертова удача. Единственная женщина, которая, скорее всего, никогда не позволит ему прикоснуться к ней. Единственная женщина, которую он изо всех сил старался забыть, если бы только его мечты позволяли это сделать.
— Монкрифф… — она колебалась, и у него перехватило дыхание при звуке его имени на ее губах, произнесенном с ее врожденной благородностью.
— Меня зовут Себастьян,— он хотел, чтобы она звала его по имени. Снова. И снова. И опять. Он хотел, чтобы она вдыхала и выдыхала его имя. Чтоб простонала его имя.
Выкрикнула его.
Она рискнула сделать шаг ближе, соблазняя его шелестом ткани по обнаженной коже под ней.
— Я бы сказала, что после всего того, через что вы заставили меня и Лорелай пройти, вы можете согласиться, что в долгу передо мной…
— Да, — прервал он. — И я позабочусь о том, чтобы в этом поезде ни один волосок с вашей головы не упал…
— Вместо этого, вы могли бы убить его завтра вечером?
Two
Чтобы оглушить Себастьяна, понадобилось немало усилий. Чаще всего что-то катастрофическое. Но, услышанное из ее уст сделало свое дело.
— Позвольте мне убедиться, что я вас правильно понимаю, миледи,— он поднял руку. — Вы не просите меня сохранить жизнь Артуру Веллеру, а только перенести его убийство на завтрашний вечер?
— Вы правильно услышали.
Он склонил голову, совершенно ошеломленный.
— Я никогда в жизни не интересовался чьими-то мотивами так сильно... Вы не убийца. На самом деле, я помню, как вы умоляли Грача сохранить мне жизнь после того, как я организовал против него мятеж и похитил его жену, вашу невестку, в качестве залога.
— Я все еще помню, что вы тогда сделали, — резко сказала она. — Но, как вы упомянули, Артур Веллер — человек, который заслуживает самого худшего из того, что такой злодей, как вы, могли бы с ним сделать. На самом деле, я уже разработала план как похитить его жену и дочь. Все, о чем я прошу, — это время сделать это, прежде чем вы отправите его в ад.
Такой злодей, как он. Себастьян всегда был более чем счастлив сыграть негодяя. Он никогда не позволял себе беспокоиться о своей мошеннической репутации, ни в малейшей степени — более того, он энергично поддерживал этот статус, пока его не стали считать идеальной смесью Гая Фокса, сэра Фрэнсиса Дрейка и Казановы. Большинство женщин находили его неотразимым. Но не Вероника Везерсток.
Себастьян
Каким он должен был быть мужем Вероники? Как всегда, эта мысль ударила его, как молот по кишкам, и желание совершить убийство достигло апогея.
— Где сейчас Веллер? — прорычал он.
Она вздрогнула, и он мгновенно умерил свою ярость.
— Он со своей любовницей где-то во втором классе.
— Отлично. Почему бы мне просто не найти его и не убить сегодня вечером, и тогда его жене и дочери больше не придется беспокоиться? К концу недели мы все сможем выпить Цуйки в Бухаресте.
Вероника яростно покачала головой, прежде чем он закончил предложение.
— Пенелопа не хочет выходить замуж за румынского графа, которому она обещана. Чернила на контракте высохли. Приданое уже отправлено. Но если мы сможем потерять ее в Париже, она сможет быстро выйти замуж за человека, которого действительно любит, и сбежать на корабле, отправляющемуся в Америку, к тому времени, когда ее хватятся. Пенелопа сейчас с ним и в последний раз обсуждает планы на завтрашний вечер.
— Вы доверяете этому мальчику? – спросил Себастьян.
Она кивнула.
— Он позаботится о ней. Он молод, но из хорошей семьи, с большим достатком и притом порядочным. Я знала их… раньше.
— С тех пор, как вы стали графиней?
— С тех пор, как я была всего лишь дочерью судоходного магната с непристойным приданым.
Он издал тихий звук в горле.
— Я забыл, что вы не родились дворянкой.
— Мне никогда не давали забыть,— мрачная нота, прокравшаяся в ее голос, задела пустую дыру в его груди.
— Вы тоже знаете Веллеров с тех пор? — спросил он, поскольку Веллер сам был судоходным магнатом.
— Я слышала о нем. Они с моим отцом были дружескими соперниками.
Губы Себастьяна скривились от отвращения.
— Ваш отец также брал детей беженцев и иммигрантов, и продавал их извращенным мужчинам на далеких континентах? Использовал ли он свои корабли для контрабанды украденных саркофагов, реликвий и разграбленных произведений искусства?
— Конечно нет, — ответила она в ужасе. — Мой отец был благородным человеком, но Веллер — скотина и подонок. То, что он делает со своей семьей, достаточно постыдно, но узнать, что он… что он жесток с детьми…, — она провела рукой по глазам, а затем повернулась к нему. — Вы, как пират, выносите приговор судьбе и жизни человека? И вы считаете себя лучше, чем такой подонок, как Веллер?