Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Графиня-бесприданница
Шрифт:

Она говорила спокойным, ровным голосом, хотя голова у нее кружилась от напряжения и ноги подкашивались.

– Поскольку мы с Питером первые нашли раненого Мэйнарда, я считала своим долгом навестить его и узнать, быстро ли он идет на поправку, – проговорила Филиппа невозмутимым тоном, выдержав пристальный взгляд сэра Риса.

– Должен вас предупредить, что леди Филиппа в трауре и не может надолго отлучаться из дома, – заметил Рис. – Вы сказали, что приехали в сопровождении сквайра вашего отца, но где же он?

– Питер остался в трактире «Золотое

руно», чтобы узнать, где остановился мистер Мэйнард, а я вышла подышать свежим воздухом и вдруг увидела, что он идет мне навстречу. А мистера Элларда я совершенно случайно встретила в трактире, – как можно правдоподобнее лгала Филиппа.

– Мистер Эллард, насколько мне известно, поместье вашего отца находится в Йоркшире, не так ли? – спросил сэр Рис.

– Да, но здесь живут знакомые моей матери, и я приехал с поручениями от нее, – спокойно ответил Эллард.

– Миссис Уэстон, примите мои соболезнования в связи со смертью вашего родственника. Я тем более признателен вам, что в столь тяжелый час испытаний вы не забыли обо мне, – проникновенно проговорил Мэйнард, глядя на нее добродушными голубыми глазами.

Филиппу насторожило, почему этот человек встал на ее сторону и подыграл ей, хотя заведомо знал, что она солгала сэру Рису. Потому что сэр Рис был холоден с Мэйнардом, когда его нашли раненым? Филиппа вспомнила, что сэр Рис запретил ей самой встречаться с Мэйнардом, подозревая, что тот шпион.

– Мистер Мэйнард, зачем вы вышли из дома? Вы еще так слабы! – холодно заметил сэр Рис.

– Я узнал, что сегодня базарный день, и решил подыскать себе лошадь, чтобы было на чем вернуться домой.

– Вам не стоит беспокоиться, – сухо заметил сэр Рис. – Я пристрелил вашу лошадь, я и предоставлю вам свою. Мистер Эллард, вы не могли бы проводить мистера Мэйнарда в трактир? – неожиданно спросил сэр Рис. – А мы с миссис Уэстон заедем в «Золотое руно» за сквайром Питером Фиэрли, затем я провожу их до самого Греттона.

Филиппа была так потрясена, что не могла вымолвить ни слова. Сэр Рис спутал все их планы. Ричард поклонился и пристально посмотрел в глаза Филиппы. Она поняла, что должна сыграть свою роль до конца.

– Ричард, передайте Энн мои наилучшие пожелания и поцелуйте ее за меня, – сказала Филиппа.

Он кивнул, приветливо улыбнулся, ничем не выдавая свое сожаление из-за неудавшейся встречи, подал руку Мэйнарду и повел его в «Золотое руно».

Она хотела пойти за ними, но Рис с силой схватил ее за руку.

– Что вы здесь делаете?! – спросил он хриплым от гнева голосом. – Разве вы не знаете, что у вас траур и что вы должны соблюдать соответствующие правила приличия? Вам надлежит оставаться дома!

– Я уже объяснила вам, для чего приехала в Ладлоу, – возразила Филиппа, закипая от гнева. – Питеру велели купить траурную одежду для слуг, и я вызвалась ему помочь. – Пока она говорила, сэр Рис не сводил с нее глаз. – Поймите, мне тяжело оставаться в Греттоне, где все напоминает о дедушке.

– Я же не велел вам встречаться с этим коммерсантом, – сказал он с укором, глядя

ей прямо в глаза.

– Я не обязана давать вам отчет о своих действиях и выслушивать ваши беспочвенные опасения. Вы не несете за меня никакой ответственности, сэр!

– Пока нет, – мрачно ответил он. – Разве графиня не сказала вам, что…

– Разумеется, сказала. Но позвольте вам заметить, что мне неприятно выслушивать ваши нравоучения!

Она почувствовала, что его рука, сжимавшая ее запястье, слегка разжалась. Он покраснел то ли от гнева, то ли от досады.

– Небезопасно прогуливаться по городу с известным сторонником династии Йорков. Разве вы не знаете, что Эллард был выслан из Англии?

– А вы разве не знаете, что его помиловали? – ехидно спросила Филиппа. – И даже разрешили вернуться в Англию!

– Но навсегда оставили под надзором. Как вы не можете понять, что я забочусь о вашей безопасности и безопасности вашей матушки и бабушки?

– Я все понимаю и благодарна вам за проявленную заботу, но повторяю еще раз: не вы в ответе за мою безопасность, – ледяным тоном проговорила Филиппа.

– Но я больше всего на свете хотел бы выполнять эту приятную обязанность, о которой так страстно мечтаю, – сказал сэр Рис и, обняв ее за плечи, привлек к себе. У нее бешено забилось сердце, она едва дышала. Она не могла понять, почему возникало это странное, незнакомое возбуждение, стоило сэру Рису оказаться рядом с нею. Мужчины восхищались ее красотой; когда она подросла, то стала предметом их сокровенных желаний, они пытались обнять ее за плечи и даже поцеловать, но она решительно и без колебаний пресекала их ухаживания. Филиппа смеялась над их избитыми комплиментами и глупыми выходками, но оказалась совершенно безоружной и беспомощной сейчас, когда Рис Гриффит крепко прижал ее к своей мощной груди. У нее не было желания сопротивляться.

– Пожалуйста, отпустите меня, – едва слышно прошептала она. – Я еще не готова ответить на ваше предложение. Дайте мне подумать, сейчас не время для скоропалительных решений.

– Я люблю вас, Филиппа, и это чувство сильнее меня. Вы станете моей, чего бы мне это ни стоило!

– Это может вам дорого стоить, сэр! Вы можете потерять своих друзей – сторонников нынешнего короля и даже его благосклонность! – возразила Филиппа.

– Знаю.

– Если я приму ваше предложение, мне тоже придется многим пожертвовать, – тихо проговорила она.

– Все девушки, выходя замуж, расстаются со своими родными. И хотя ваши родители живут в изгнании, я позволю вам время от времени навещать их. Ваша матушка не против нашего с вами союза. Вашему отцу я послал письмо, где умоляю его дать согласие на наш брак. Если вы станете моей женой, то станете и хозяйкой исконных земель вашего отца, отнятых у него нынешним королем, – с жаром выпалил претендент на ее руку и сердце.

К сожалению, она не могла сообщить ему, что ее отец тоже дал согласие на их союз. Но она не могла думать о своем будущем, пока не убедится, что ее отец в полной безопасности.

Поделиться:
Популярные книги

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Неудержимый. Книга XXIX

Боярский Андрей
29. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIX

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Маска зверя

Шебалин Дмитрий Васильевич
5. Чужие интересы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Маска зверя

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11