Грани воды
Шрифт:
– Мистер Дэрроу, это я поставила его в такое положение. Понимаете, как-то вечером в мотеле «Утес» объявился мой отчим. Нельзя было допустить, чтобы он меня нашел. Он – нехороший человек. Со мной был Сет, и я попросила его – я умоляла его, мистер Дэрроу, – помочь мне оттуда убраться. И он привез меня сюда. И я была спасена. Он меня спас.
– Вполне возможно, – ответил ей Ральф Дэрроу, – но тут он нарушил закон, а на острове не найдется
– Деда!..
– Ничего больше не желаю слушать, Сет. Я услышал достаточно. Можешь пока собрать все походное снаряжение. Я займусь продуктами. Вопрос закрыт.
«Безжалостный… когда ей нужна была помощь, а ты ведь всегда твердишь… гордишься мной, но… не понимает, а когда нужно… касается родителей… никакого прогресса».
Бекка не в силах была слушать их мысли дальше. Она нашла глушилку, подключила наушник и сунула его себе в ухо. Шум был громким и успокаивающим. Она уныло принялась собирать свои вещи. Их было достаточно мало, и к тому же большая часть уже была упакована. Одежда и учебники – вот и все, что нужно было уложить. Освободить домик на дереве можно будет за одну ходку. Тут сомнений не было.
Они прошли по лесу молчаливой процессией. Ральф шел впереди – и вел их в сторону своего дома, а не на Ньюман-роуд. За это Бекка была ему немного благодарна. Она хотя бы сможет оставить свои пожитки у Ральфа на крыльце, пока будет искать себе новое место жительства.
Позади нее Сет тихо сказал:
– Извини, Бекк.
Она оглянулась на него. Таким несчастным она его еще никогда не видела.
Она ответила:
– Ничего. Ты не виноват. Я как-то устроюсь.
– Если он обратится в полицию – то нет, – возразил Сет.
– Может, даже и тогда, – сказала она ему.
Правда, самой ей было трудно в это поверить. Вызов полиции означал вызов Дэйва Мэтисона. Она не надеялась, что это приведет к чему-то хорошему.
Остаток пути они прошли молча: единственным посторонним звуком были их шаги по влажной лесной почве. Когда они подошли к краю обширных посадок рододендронов – гордости Ральфа Дэрроу, – начался дождь. Огромные кусты как раз начали зацветать. Они были усеяны красными, розовыми, белыми и желтыми бутонами. Пройдет еще примерно неделя – и все кусты превратятся в красочные пятна на фоне свежей зелени деревьев.
Они
Однако когда она шумно плюхнулась на деревянную скамейку, он посмотрел на нее и, нахмурившись, спросил:
– И что ты теперь делаешь?
Она ответила:
– Если вы не возражаете, я, наверное, подожду здесь. Или, может… у Сета ведь машина здесь, да? Он мог бы отвезти меня…
Она не знала, куда. К Диане? К Дебби? На ферму «Что душеньке угодно»? Или назад в «Конуру», чтобы снова жить в этой мерзкой дыре? Она не знала. Ей хотелось бы относиться к этому равнодушно – но ничего не получалось.
Она добавила:
– Просто я вроде как надеюсь, что вы не станете вызывать шерифа и тому подобное.
– Я не имею намерения вызывать шерифа, – заявил он ей.
Она вопросительно посмотрела на Сета, надеясь получить подсказку. Он наблюдал за дедом, положив походное снаряжение на веранде, и, как и Бекка, просто ждал продолжения.
Он неуверенно проговорил:
– Деда…
Ральф велел Бекке:
– Иди со своими пожитками в дом.
Она не сдвинулась с места. Она не знала, что и думать. Она сказала:
– Я не понимаю… Вы ведь говорили…
– Что?
– Про Дэрроу и нарушение закона, – пояснил Сет.
На это Ральф кивнул и задумчиво пригладил свои длинные усы.
– Дэрроу не нарушают законы, – признал он. – Но они и не оставляют подростков жить в лесу. Когда надо выбирать между этими вещами, Дэрроу принимает решение.
– То есть… – неуверенно проговорил Сет.
– Когда ты в другой раз решишь, будто знаешь, как устроен мой мир, поговори сначала со мной, – сказал ему Ральф Дэрроу. – Ну, так что: будем и дальше тут торчать и что-то обсуждать или пойдем и устроим эту девушку в нормальном жилье?
– Наверное, пойдем в дом, – сказал Сет. – Ты не против, Бекк?
Она была более чем не против.
– Мистер Дэрроу… – начала было она.
– Ни слова! – приказал он, а потом отрывисто кивнул и открыл дверь.