Грани
Шрифт:
— То есть?
— Посмотри. Полундра приехала. Флотские.
В приближающемся открытом уазике сидели четверо в чёрной морской форме.
— Нда, похоже на то.
— Что это значит? — одновременно спросили dame Крюгер и Сандра.
— А у нас традиция такая. Если сухопутные с чем-то не справляются, на подмогу морпехов зовут, — Олег скривился. — Насчёт пользы не знаю, а гонору у них… Из ушей плещет.
— Так на этом гоноре и выезжают. Гонит и то форсит, спорим на пятак, что номер на финише выкинет? — Сергей достал монету. — Решка моя, орёл твой.
— Замётано.
В
— Держи, — не глядя кинул монету Сергею.
Из машины вышагнул крепкий, среднего роста офицер с какими-то неизвестными мне нашивками. В морских званиях я разбирался слабо, а погон не было.
— Капитан второго ранга Андриенко. Командир сводного батальона. В наличии десять САУ "Малка", восемь САУ "Мста", десять модернизированных "Шилок" с 37-мм пушками, двести восемьдесят штыков, колонна "КамАЗов" со снаряжением и боеприпасами и тридцать человек вспомогательного состава.
— Майор Водопьянов. Командир, комендант и прочая, и прочая. Олег Коновалов, инженер-лейтенант. Лейтенант Сандра Ботичелли, особый отдел. Сергей Козко, отдел оперативного планирования. Майор Марта Крюгер, баронесса фон Вейден, командир ударного авиакрыла, представитель союзных сил.
— Серьёзно как у вас тут… Целая авиабаза.
— Товарищ полковник*, полагаю, генерал Анисимов ввёл вас в курс дела и предполагаемых задач?
— Так точно.
— Расположит вас Олег. Через два часа в штабном зале предоставьте мне список комсостава батальона и краткие характеристики вплоть до взводных. Заодно представите их. До вечера подготовьте огневые карты, покажете их мне, чтобы я знал где чей сектор.
— Разрешите выполнять?
— Выполняйте.
Олег запрыгнул на заднее сиденье уазика.
— Марта, как наши, справляются?
— Если можно, я выберу человек пятнадцать, которые хорошо себя проявили.
— Так ты у меня лучших перетаскаешь.
— Ну… — она пожала плечами. — Это же всё гражданские люди. Ни одного военного специалиста.
— Да у нас их и так… Ладно. Когда вернётся Дитрих? Уже пора бы срабатывать его парней и кое-кого не менее опасного.
— Сказал что к вечеру. Отбирает личную гвардию. А кто это, не менее опасные?
— Познакомлю. Ближе к ночи поедем в гости. Как раз и господа офицеры прилетят.
Селина снова была такой, как подобает альварке, главе боевого клана. Невозмутимая, подтянутая, церемонная. При полном параде — на куртке непонятные, но хорошо продуманные значки, похожие на наши отметки за класс подготовки, пальцы все в серебре, в ушах цепочки на четырёх "гвоздиках" каждая. Кажется, даже глаза подвела тонкими, иссиня-серебристыми линиями.
Мы собрались в поставленном специально шатре. С нами вместе приехала Несса. С её молчаливого согласия рядом оказался Людвиг Краузе. Оберст Циммель, Дитрих, Марта, Олег и Сандра. Весь комсостав коалиционных сил. Служанки внесли немного закусок, пару бутылок розового вина — ни пира, ни пьянки сегодня не предвидится.
— Дела у нас такие, коллеги, — я положил
Я подтолкнул первую к Сандре.
— Это её ведомство, она знает что с этим делать. Теперь подумаем о наших совместных действиях. В первую очередь связь. Герр Циммель, мы успеем построить мощный ретранслятор?
— Успеем. Завтра уже привезут конструкции. Расчётная дальность сто семьдесят километров.
— Хорошо, но маловато. В крайнем случае один самолёт будет в воздухе как промежуточный передатчик. Сейда, твои девочки будут работать в прямом контакте с бойцами Дитриха Воронова. Завтра займёмся этим. Сейчас же мы вот что обмозгуем.
Я развернул карту и показал карандашом на сектора, которые сыграют главную роль в задуманной нами военной интриге.
— Первая задача — найти и блокировать место, или места, откуда в Закрытый Город поступают подкрепления техникой и живой силой. Учитывая наши возросшие возможности, это всё равно останется пока на уровне партизанский действий, но у нас есть авиация, а это и разведка, и своевременные удары куда надо. Селина, за тобой прочёсывание восемьдесят шестого… лучше тебя это вряд ли кто сделает. Как что нашла — связываешься с Дитрихом, он по месту решает, что и как. В стычки не вступай.
Циммель, хмыкнув, сказал:
— Есть одно обстоятельство, теперь оно мне не кажется странным. Несколько раз лётчики замечали небольшие отряды, в походном порядке. Они двигались… — он задумался над картой — …с этих направлений. Обозов замечено не было, значит это перемещались боевые отряды, между каким-то точками. Но нигде в радиусе досягаемости не засекли ни их базы, ни полевого лагеря, ничего. Они просто как бы показывались на несколько часов, а потом исчезали. Если Закрытый Город и вправду обладает такими средствами пространственной маскировки, с какими вы столкнулись, то это многое объясняет.
— Это говорит о том, что у нас может быть ещё больше противников, чем мы ожидаем в самом худшем варианте, — Олег подвигал головой, разминая шею. — Вообще неплохо было бы разузнать, что это за личности, и чего им там надо.
— Восемьдесят восьмой и запад восемьдесят девятого, — Селина, подавшись вперёд, что-то с полминуты разглядывала на карте. Потом удовлетворённо выдала:
— Есть такая возможность. Если договоримся с соседями Кошки. Я не очень хорошо знаю, какие интересы они преследуют… но ведь мы с ними ещё не враждовали? А значит можем стать хотя бы временными союзниками.
Я кивнул.
— Толково. А сейчас послушаем разведку. Марта, что твои разглядели?
Она хмуро повела плечами.
— Массовые перемещения между семидесятыми и восьмидесятыми секторами, все в сторону Закрытого Города. В сумме до сорока тысяч живой силы, более восьми сотен единиц боевой техники. Целый фронтовой корпус. Строится несколько укреплённых полевых лагерей здесь, здесь и здесь, — Марта отметила аккуратными крестиками точки в двух прилегающих к Закрытому Городу секторах. Каждый, по прикидке, рассчитан на десять тысяч со всем оснащением, и…