Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гражданский кодекс
Шрифт:

Таким образом, недвижимостями, в силу их назначения, являются следующие предметы, когда они были помещены собственником на его участке для обслуживания и эксплуатации последнего: 1) животные, служащие для обработки земли; земледельческие орудия; 2) семена, данные фермерам или лицам, которым земля сдана, с возложением на них обязанности предоставлять часть плодов; 3) голуби в голубятнях; кролики в садках; ульи; 4) рыба в прудах; 5) прессы, котлы, аппараты для перегонки, кадки и бочки: орудия, необходимые для эксплуатации кузниц, бумажных фабрик и других заводов; солома и удобрение.

Также являются недвижимостями, в силу их назначения, все движимые вещи, присоединенные собственником навсегда к земельному участку.

525. Собственник

считается присоединившим навсегда движимые вещи к своему земельному участку, когда эти предметы прикреплены гипсом, известью или цементом, или когда они не могут быть отделены без повреждения или ухудшения этих вещей, или без ломки, или ухудшения части имения, к которому они присоединены.

Зеркала, находящиеся в помещениях, признаются установленными навсегда, если пол, к которому они прикреплены, составляет целое с деревянной рамой.

Такое же правило действует в отношении картин и других украшений.

Что касается статуй, то они признаются недвижимостями, когда они помещены в нише, сделанной нарочно для их постановки, хотя бы они могли быть сняты без их повреждения или ухудшения.

526. Являются недвижимостями вследствие предмета, к которому они относятся: 1) узуфрукт на недвижимые вещи; 2) сервитуты или земельные повинности; 3) иски, имеющие своим предметом возвращение недвижимого имущества [143] .

143

См. примеч. к ст. 1409.

Глава II. О движимостях

527. Имущества являются движимыми в силу их природы или в силу определения закона.

528. В силу их природы являются движимостями предметы, которые могут изменять свое место нахождения, в частности, когда они двигаются сами, как например, животные, или же когда они не могут изменять своего места иначе, как под воздействием посторонней силы, как напр., неодушевленные вещи.

529. Являются движимостями, в силу определения закона, обязательства и иски, имеющие своим предметом уплату денежных сумм или [права на] движимые вещи, акции или доли в финансовых, торговых или промышленных компаниях, хотя бы компаниям принадлежали недвижимые имущества, связанные с этими предприятиями. Эти акции и доли признаются движимостями в отношении каждого участника лишь до тех пор, пока общество продолжается.

Равным образом, являются движимостями, в силу определения закона, вечные или пожизненные ренты, уплачиваемые как государством, так и частными лицами.

530. Необходимым элементом всякой вечной ренты, установленной в качестве цены, за которую продано недвижимое имущество, или в качестве условия возмездной или безвозмездной уступки земельного участка, является возможность выкупа этой ренты.

Тем не менее кредитору разрешается установить правила о выкупе и условия выкупа.

Равным образом ему разрешается оговорить в договоре, что рента может быть выкуплена лишь после известного срока, который, однако, никогда не может превышать 30 лет; противоположная оговорка является ничтожной.

531. Суда, паромы, морские суда, водяные мельницы и купальни и вообще всякого рода оборудование, не укрепленное на столбах и не составляющее части дома, являются движимостями; однако обращение взыскания на некоторые из этих предметов может, в силу их значения, быть подчиненным соблюдению особых форм, как это будет изложено в ГПК·

532. Материалы, полученные от сломки здания, материалы, собранные для постройки нового здания, являются движимостями, пока они не использованы рабочими при постройке.

533. Слово «движимость» (meubles), употребленное

в распоряжениях закона или человека, без иного дополнения или обозначения, не включает в себя наличных денег, драгоценных камней, прав требования (dettes actives), книг, медалей, инструментов, используемых для науки, искусства и ремесла, носильного белья, лошадей, экипажей, оружия, зерна, вина, сена и других пищевых продуктов; указанный термин не включает в себя также вещей, составляющих предмет торговли.

534. Под словом «мебель» (meubles meublants) разумеются лишь движимости, предназначенные для пользования в помещениях и для их украшения, как то: ковры, кровати, стулья, зеркала, стенные часы, столы, фарфор и другие предметы такого же характера.

Картины и статуи, составляющие часть меблировки помещения, также включаются в это понятие, но не коллекции картин, которые могут находиться в галереях или в специальных комнатах.

То же правило применяется к фарфору: лишь тот фарфор, который является частью украшения помещения, входит в наименование «мебели».

535. Выражения «движимое имущество» (biens meubles), «движимость» или «движимые предметы» (effets mobiliers) включают в себя, по общему правилу, все, что считается движимостью на основании вышеуказанных правил.

Продажа или дарение меблированного дома включает в себя лишь мебель.

536. Продажа или дарение дома со всем, что находится в доме, не включает в себя ни наличных денег, ни прав требования и других прав, документы на которые могут находиться в доме; все прочие движимые предметы включаются в указанное понятие.

Глава II. Об имуществах в отношении к тем, кто ими владеет

537. Частные лица имеют право свободного распоряжения имуществами, которые им принадлежат, с видоизменениями, указанными законами.

Имущества, которые не принадлежат частным лицам, управляются и могут быть отчуждаемы не иначе, как в специальном порядке и согласно особым правилам.

538. Дороги, пути и улицы, которые содержит государство, реки и судоходные или сплавные речки, берега, морские намывы и места, оставленные морем, порты, гавани, рейды и вообще все части французской территории, которые не могут стать предметом частной собственности, рассматриваются как входящие в государственную собственность [144] .

144

Domaine public. Собственность государства (domaine public) обозначается в ГК другим термином, чем собственность вообще, главным образом – собственность частных лиц (propriеtе). Термин «domaine» происходит от римского слова «dommium», которое имеет ряд значений: и власть (домохозяина), и имущество, и собственность (напр. dominium ex jure qudritium). По-русски нет слова, которое передавало бы точно этот термин. Говорить об «обладании» или «достоянии» уводило бы далеко от текста ГК. Термин «обладание» подходил бы скорее к международному праву (напр., на недвижимые имущества государство имеет, по воззрениям французской доктрины, dominium eminens). Избранный нами термин «государственная собственность», как кажется, ближе всего отвечает характеру прав государства на имущество, входящее в domaine public (ср. ст. 541).

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2