Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Грех и чувствительность
Шрифт:

– У тебя кровь на щеке, – пробормотал он и протянул руку, чтобы прикоснуться к ее лицу.

– Думаю, это не моя кровь. Это у тебя разбита голова. – Она почувствовала, что у него дрожат пальцы, и ухватила его покрепче. – Ты напугал меня.

– Знаю. Мне нужно было, чтобы они ненадолго успокоились. Я бы никогда… – Он чуть помедлил и прокашлялся. – Я бы никому не позволил обидеть тебя, Элинор. Просто мне следовало бы помнить, что Стивен так легко не сдастся. Я подверг тебя опасности. Прости.

– Со мной ничего не случилось.

– Случилось. –

Он наклонился и поцеловал ее. – Я не из тех мужчин, которым женщины доверяют. Я знаю, что ты мне не веришь.

– Я доверяю тебе свою жизнь, Валентин. Он улыбнулся.

– Но не сердце.

– Я не то имела в виду. Мне на мгновение показалось, что он убил тебя.

Валентин долго смотрел на нее.

– Спасибо тебе за все. – Потом, к ее удивлению, он опустился перед ней на колени. – Я не смог бы жить, если бы потерял тебя, Элинор. Ты заставляешь меня быть оптимистичным, радостным и довольным жизнью. Ты очень многому научила меня.

– Ты тоже многому меня научил. Я даже не предполагала, что очень многого не знаю.

– Я теперь понимаю, – сказал он, улыбнувшись еще шире, – что мы с тобой не так уж сильно отличаемся друг от друга. За последнее время я очень много думал о тебе.

– Ну и?..

– Видишь ли, я тебя люб…

В это мгновение широко распахнулась дверь, ведущая в общий зал. Валентин моментально вскочил на ноги и прикрыл ее своей спиной. Она чувствовала, как напряглись его плечи, как заиграл каждый мускул, чтобы уберечь ее от любой неожиданности.

Но он не двинулся с места. Сделав глубокий вдох, Элинор выглянула из-за его плеча.

– О нет. Только не это, – прошептала она. Валентин ошибся в расчетах примерно на девять с половиной часов. Братья их нагнали.

Глава 22

«Проклятие!» – мысленно выругался Валентин, стараясь держать под контролем эмоции, хотя голова кружилась из-за потери крови. Братья Гриффин выбрали для своего появления самый неподходящий момент. Хуже могло быть лишь в том случае, если бы они застали его и Элинор голыми.

– Себастьян, – произнесла Элинор, цепляясь за руку Валентина с такой силой, что наверняка оставила кровоподтеки.

Герцог стоял в дверном проеме с братьями по обе стороны от него. Правда, после первой секунды внимание Мельбурна переключилось на сломанную мебель, разбросанные по комнате хлеб и чайные принадлежности и троих связанных мужчин, распростертых на полу.

– Шей, опроси всех, кто что-нибудь слышал о случившемся здесь, – спокойно сказал он, доставая из кармана пальто бумажник и передавая его брату. – Сделай так, чтобы они помалкивали.

Шарлемань кивнул, взял бумажник и исчез в основной части постоялого двора. Валентин открыл, было, рот, чтобы сказать что-нибудь характерное для него, остроумное и даже вызывающее, но не смог придумать ничего лучшего, чем приказать Мельбурну держаться подальше от Элинор и от него. Принимая во внимание его поврежденное плечо и пульсирующую рану на голове, он в данный

момент был явно не готов к еще одному сражению в одиночку против троих. Но руки у него были сжаты в кулаки, и он ждал дальнейшего развития событий. Он твердо знал одно: Элинор станет его женой, и никто не сможет помешать этому.

– Что здесь происходит? – спросил Закери, делая шаг в комнату.

– Небольшое недоразумение, – сказал Валентин, чуть перемещаясь, чтобы держать обоих братьев в поле зрения.

– Мне кажется, это очень мягко сказано, – заявил Закери. – Черт возьми, Деверилл, ведь ты выкрал нашу сестру?

– Мне кажется, всем следует успокоиться, – заявила Элинор, еще сильнее ухватившись за плечо Валентина.

– А мне кажется, что Деверилл должен отодвинуться от тебя, если он не хочет отведать того же, что уже получил, – заявил, сжимая кулаки, Закери.

– Надеюсь, у тебя слова не разойдутся с делом, – усмехнулся Валентин.

– Да ты…

– Закери, – прервал его герцог, – мы должны попытаться разобраться во всем как цивилизованные люди! Только вопросы и ответы. Никаких эмоций!

– А что, если нам не понравятся ответы? – не унимался самый младший из братьев.

– В таком случае придется перейти к нецивилизованным способам обсуждения ситуации, – сказал Мельбурн, поднимая один из уцелевших стульев.

Валентин мог бы отказаться от разговора, но чувствовал, как дрожит рядом с ним Элинор. А, кроме того, у него так болела голова, что он боялся рухнуть на пол. Напряженно кивнув, он усадил Элинор на ближайшую скамью и осторожно уселся рядом, стараясь находиться достаточно близко от нее, чтобы держать за руку, и достаточно далеко, чтобы было, где развернуться, если на него нападет кто-нибудь из братьев.

– Я могу все объяснить, – неожиданно сказала Элинор.

Герцог приподнял бровь.

– Что ж, начинай. Но только прими во внимание вот это. – Он вынул из кармана сложенный лист бумаги. – Сомневаясь, что ты читала его, так что я изложу содержание. Здесь говорится, что ты похищена Девериллом и что он везет тебя в Гретна-Грин с мыслью жениться и тем самым оградить тебя от моего произвола.

– Я уехала добровольно, – призналась она, краснея.

– Я похитил ее, – поправил Валентин. Что бы ни случилось, Элинор любит обоих братьев. Он не позволит вбивать между ними клин даже ради него самого. – Я не мог равнодушно смотреть, как ты обрекаешь ее…

– …на несчастную жизнь? – закончил за него Мельбурн. – Мне показалось, что текст излишне драматизирован. Тем более для такого прагматика, как ты, Деверилл.

– Я принял решение спасти ее от произвола, – возразил Валентин.

– Но главное, это я просила его помочь мне, – снова вмешалась Элинор. – Меня и судите. А Валентин защитил меня от этих злодеев. – Она бросила взгляд на связанных мужчин и повторила: – Я ему жизнью обязана.

– Полно тебе, Нелл, – прервал ее герцог. – Деверилла не тревожит ничто, кроме его собственной персоны. Все это знают.

Поделиться:
Популярные книги

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Черный Баламут. Трилогия

Олди Генри Лайон
Черный Баламут
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Черный Баламут. Трилогия

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха